剧集 | 夜班医生(2014) | 导航列表
对 我昨天跟他谈了
Yeah, I talked to him yesterday.
真的吗
Really?
我们去喝杯咖啡吧
Uh, should we go get a coffee?
好 正需要呢
Yeah. We might need it.
我们先在手术室里治铅中毒
So we'll start treating you for lead toxicity in the OR.
不会耽误保住我的手吧
That won't mess with saving my hand?
不会的
No, not at all.
应该先说说你是怎么暴露在有毒环境下的
We should talk about how you got exposed in the first place.
跟电池打交道 经常去汽车销♥售♥店
Uh, working with batteries, hanging out in car shops.
-诸如此类你做没做过 -没有
- Any of that sound right? - No.
含铅涂料呢
What about lead paint?
一般小孩才吃剥落油漆片
It's usually kids eating paint chips.
你没那么干过吧
You haven't been doing that, have you?
-要是吃了我会记得的 -对
- I think I'd remember that. - Right.
李 来认识下多明戈斯医生 专家
Hey, Lee, I'd like you to meet Dr. Dominguez, our specialist.
你要把我的手和腿绑在一起吗
You are gonna attach my hand to my leg?
让卡明斯医生帮忙 对
With the help of Dr. Cummings here, yes.
我能不能先喝口水
Y'all think I can get some water first?
单位的水难喝死了
The stuff at work sucks.
做手术前不能给你喝水 抱歉
Uh, we actually -- we can't give you water before surgery. Sorry.
等等 李
Back that up, Lee.
你说单位的水难喝是什么意思 怎么难喝了
What do you mean, the water at work sucks? Sucks how?
有一股臭鸡蛋味
You know, like really nasty egg water.
我们也试过不喝
We try to avoid it, really,
但值班值到最后 只要是水都喝
but at the end of a shift, you take whatever's wet.
好 这种情况持续多久了
Right. Um, how long has it been like that?
我不知道 从我到那儿就这样 好几年了
I don't know. Since I've been there. Years.
哈里斯先生 上楼之前 我想跟你谈谈
Mr. Harris, I'd like to discuss the procedure with you
-手术过程 -好
- before we go upstairs. - All right.
要是你单位的水被污染了
If the water at the workplace is contaminated...
我们得给每一个油田工人做体♥检♥
We gotta test every worker in the oil field
看他们是否铅中毒 李可能不是唯一一个
for lead poisoning. Lee might not be the only one.
为什么停了 我们得把他送过去
Why are we stopping? We gotta get him there.
得等上校核查过妈妈的情报
Not until the Colonel vets the mom on the intel.
要是她撒谎 我们就调头回去
She's lying, we turn this circus around and head back.
什么 让他等死吗
What, we just let him die?
让他重燃希望的不是我 怪你
Getting his hopes up is not my problem. That's on you.
上校准备好了 带她进来
Colonel's ready! Bring her in!
他们准备好跟你谈了
好
来 我帮你
Here. Let me help.
好
Okay.
她告诉你她有什么了吗
Did she tell you what she has?
我付不起
That's above my pay grade.
「蒙戈只是生活这场游戏里的卒子」
"Mongo just pawn in game of life."
《神枪小子》
"Blazing Saddles"?
是一部电影 以前常和我祖父母一起看
It's a movie. Used to watch it with my grandparents.
他癫痫发作了
Oh, he's seizing.
肯定是低血糖
Must be the hypoglycemia.
没事的 没事的
你确定这样行吗
Are you sure this is going to work?
我们只能这样了 推药
It's all we've got. Just -- just slam it.
时间不多了 得马上送他进手术室
There's not much time. We've gotta get him to an OR now!
快啊
Come on!
我觉得TC这样做才能让自己平复悲痛心情
I think T.C.'s doing what he needs to do to process the loss.
只要他在叙利亚
You know, as long as he's in Syria,
陶福的死对他来说就没那么真实
Topher's death doesn't seem as real to him, you know?
是啊
Yeah.
我同意
I agree.
只是那边太危险
You know, it's just so dangerous over there,
而且局势每天都在恶化
and it's getting worse every day.
你了解TC 他看到危险就直冲过去
And you know T.C. He sees danger, he goes right toward it.
我不想也失去他
I don't wanna lose him, too.
我知道那种感觉
I know that feeling.
我也经历过
Hell, I lived it.
但有时候 你得放下
But at some point, you gotta let it go.
那种忧虑 对他们对你都没有好处
That worry -- I mean, it's not gonna do them any good, or you.
要发生的事终会发生
Whatever happens will happen.
不管离得多远多近你都没法控制
You can't control it from 10,000 miles or 10 feet.
等我们不再自我折磨
So when we can let ourselves off the hook...
感觉就平静多了
it feels like peace.
你说得像你旁观者清一样
You sound like you're in a really good place.
没错
I am.
我的确是
I really am.
我最后想 虔诚祈祷
I finally think, fingers crossed,
我找到解决办法了
I've figured out the answer.
是吗
Yeah.
听着
Look...
我之前道歉过
I made these apologies before --
-安妮 你不用 -不 我需要
- Annie, you don't have to. - No, I-I do.
你不用道歉
You don't have to apologize.
不 我真的需要
No, I really do,
因为这一次我是真心的
because this time, it's real and honest.
我恨你是因为TC爱你
I hated you because T.C. loved you.
你 你什么
Wh-- What are you
因为我那时爱着TC
Because I was in love with T.C.
别误会 我爱萨德
Don't get me wrong. I loved Thad,
可是我
but I was...
也爱TC
in love with T.C.
我知道不会有任何结果
I knew nothing would ever come of it,
但是有一阵我仍抱有希望
but I held out hope for a while.
后来他遇到了你
And then he met you.
于是我的希望破灭了 他爱上了你
And that was it. He was done for.
所以我把所有的问题都怪在你身上
So I blamed you for all my problems
而不是我喝的那些酒和嗑的那些药
instead of the booze and the pills I was taking.
很抱歉现在突然跟你说起这些 我只是
I'm sorry to hit you with all this right now. I just...
我觉得我从来没有真正地对你这样坦诚过
I don't feel like I've ever really been honest with you.
我需要把问题彻底解决
I need to finally set things right.
我不知道该说什么
I don't know what to say.
你不用说什么
You don't have to say anything.
只要
Just...
只要知道因为我的烂事而伤害了你和TC
just know how sorry I am for hurting you...
我感到多么地抱歉就行了
and for hurting T.C. with all my crap.
我当时特别地伤心 而并没有意识到
I just was in so much pain, I-I didn't realize
你是我能拥有的最好的朋友
that you were the best friend I ever could have had.
我很抱歉
I'm sorry.
不 安妮 我也不总是你最好的朋友
No, Annie, I wasn't always the best, either.
我很抱歉
And I-I'm sorry.
真的对不起
I'm really sorry.
李 感觉如何
Hey, Lee. How you feeling?
有点头晕
Little light-headed.
你们做到了吗
Did you do it?
我们成功了
We did it.
我们相信你能完全康复并回到工作岗位
We believe you'll make a full recovery and be able to return to work.
我能看看吗
Can I see it?
行 你可以看看
Um, yes. Yes, you can.
不过记住这只是暂时的 好吗
But remember, it's temporary, okay?
只有几个月会这个样子
It's only gonna look like this for a few months.
之后我们就会让它回到原来的位置
Then we're gonna have to put it back where actually it belongs.
够烦的
On my ass.
没问题
Sure.
说真的 谢谢你
Seriously, man, thank you.
非常感谢你
Thank you so much.
你救了我的命和我赖以生存的手
You saved my life. You saved my livelihood.
当然 现在我大概得打两份工
Of course, now I'm-a have to take two jobs now
来为这个手术买♥♥单
to pay for this, I guess.
我觉得你不用担心这个
Uh, I don't think you have to worry about that.
你的公♥司♥应该会一直为你买♥♥单
I think your company is gonna be paying for it for a long time.
准备好看一眼了吗
Ready to take a look?
准备好了 上菜吧
Yeah. Serve her up.
那我们来看看吧
Here we go.
这是个打开话题的好方式 不是吗
剧集 | 夜班医生(2014) | 导航列表