剧集 | 金色年代 | 导航列表
Can I talk to you guys?
伙计们 给他个机会
Come on, guys. Give him a chance.
谢了 伙计
Thanks, man.
我之前是个混♥蛋♥
I was a jerk, okay?
你们三个是我最早拥有的真正的朋友
Look, the three of you are the first real friends I ever had,
我不想把你们输给别人 再次一个人
and I just didn't want to lose you to someone else and be all alone again.
兄弟
Dude. ?
为了补偿大家
So, to make it up to you,
我买♥♥了感恩而死下场演唱会的票
I bought tickets to the next Dead show.
希望我能一起去
Hoping maybe I can tag along?
别看我 我不是队长
Don't look at me. I'm not the leader.
没有队长 我们只是
No one is. We're just...
JTP
...the JTP.
JTP
Jtp.
小巴 这是佛蒙特公园的票
Uh, Bar, these tickets are for Fairmount Park.
我们怎么去
How are we supposed to get there?
不是吧 太棒了
No way! ?Awesome!
对我们刚喜欢上的乐队来说 这太夸张
This seems like a big move for a band we just got into,
但我喜欢
but I like it.
你回来真好 大甜甜
Good to have you back, Big Tasty.
回来真好 马特·布莱德利
It's good to be back, Matt Bradley.
事成定局
It was official.
JTP有了最新的最随性的成员
The JTP had their newest, chillest member --
马特·布莱德利
Matt Bradley.
一直到现在
And to this very day,
他依然是我哥最亲近的朋友
he's still my brother's closest, dearest friend.
打开心扉让别人进入就会这样
That's what happens when you open your heart and let someone in.
这是什么
What's this?
我们标出了去威廉斯堡的最佳路线
We mapped out the best route to Williamsburg.
我们把脏话罐里的钱
We took all the money from the swear jars
订了酒店
and booked a hotel room.
我们觉得你应该去旅行
We thought you deserved a trip.
我可是一点坏态度都没有
And I say that without any attitude.
我真的疯狂的深深的好爱你们
I truly, madly, deeply love you so much,
我都受不了了
I can't stand it.
我们也一样 妈妈
Us too, Mama.
看来我要去威廉斯堡了
Guess I'm schlepping to Williamsburg.
白♥痴♥们
Morons.
因为最终 无论你经历什么
'Cause in the end, no matter what you go through...
我会坚持下去
I will get by
如果你身边有朋友和家人
...if you have your friends and family by your side,
你就会坚持下去
you will get by.
我会坚持下去
I will get by
献给真正的马特·布莱德利
今天的胜者会是马特·布莱德利吗
Will Matthew Bradley come out as a winner today?
马特·布莱德利 JTP的随性成员
他有笑容
He's got the smile.
还是说巴瑞·金伯格会是今天的胜者
Or will Barry Goldberg be a winner today?
巴瑞·金伯格 觉得自己是JTP的队长
奶油被木棍搅动
The cream is then agitated by the motion of the stick,
成为浓稠浓郁的黄油
creating thick, rich butter.
女士 你想试试吗
Ma'am, would you like to give it a try?
不用了
I'm good.
我现在接近了当地人
I'm approaching the natives now.
他们似乎有领导
They seem to have a leader.
哥们 不 我跟你说了不要这样
Dude, no! I told you not to do this.
你们好 殖民地住民
Greetings, Colonial settlers.
我来自2032年
I have come from the year 2032
警告你们马上要到来的厄运
to warn you of impending doom.
大家不理他
Everyone disregard.
-穿越时空不是参观的一部分 -不是参观的一部分
- Time travel is not part of the tour. - Not part of the tour!
我知道你会这样说
See, I knew you'd say that --
证明了我来自未来
proving that I'm from the future,
机器人已经掌权了
where robots have taken over
他们的能量来源是浓稠浓郁纯黄油
and their power source is pure, thick, rich butter!
我要再启用亚当罐 这是为了你好
I'm starting up the Adam jar again. It's for your own good.
其中一位女性追随者是没有男友的可悲孤单的人
One of the female followers is a sad loner with no boyfriend.
剧集 | 金色年代 | 导航列表