剧集 | 此时此地 | 导航列表
and... he had no idea what to do with it.
你就不同了
Unlike you.
我真的得走了
I really gotta go.
谢谢
Arigatou.
谢谢
Arigatou.
下周同一时间行吗
Same time next week?
随时都行 西蒙
Whenever you want, Simon.
...俄勒冈立法机构正在酝酿通过
...environmental cap-and-trade bill
环境总量管制与交易法案
is making its way through the Oregon legislature.
有几个团体...
There are several different groups...
支持此法案 我们现场请来嘉宾...
...supporting the bill, and our current guest...
我们的弟弟婴儿耶稣来自哥伦比亚
Our brother, Baby Jesus, is from Colombia.
你们弟弟不可能叫婴儿耶稣
Your brother is not named Baby Jesus.
我们总这样叫他
Well, we always called him that
因为爸妈以前认为他是完美的
because our parents thought he was perfect.
现在仍这么认为
Still do.
对 她从来不用教他说英文
Yeah, she never had to teach him how to speak English.
也不用学习整理他的头发
Or learn how to deal with his fucking hair.
但他的头发到底怎么回事 太他妈...
Although, what's going on with his hair? It's fucking--
他被当作白人
He just-- He passed for white,
对吧 从第一天起
right, since day one.
他就是白人
Well, he is white.
-上层白人 -对
- White white. - Yeah.
出身高贵的白人 像爸妈一样
WASP white, like Mom and Dad.
这让他们轻松多了
It just made things so much easier for them.
他们就... 很放松
And they just... relaxed.
他们变成了不一样的人
They became different people.
对 他从来不用穿有哥伦比亚国旗的衣服
Yeah, he never had to wear Colombian flag T-shirts
或在他的生日派对上提供哥伦比亚食物
or... serve Colombian food at his birthday parties.
他不想做的事 从来不用做
He never had to do anything he didn't want to do.
但我们也不是酸啦
But we're not bitter.
-是的 -但那一定很酷吧
- No. - Yeah, but it must be cool,
有来自异国的手足
having siblings from these exotic places.
本来有可能的
It could've been,
但我们很清楚自己被当成了宣传道具
if we weren't so aware of being advertisements
显示我们父母的思想有多前卫
for how progressive and evolved our parents were.
是显示她有多前卫 他从来不在意这些
Mm. How evolved she was. He never cared as much.
他真的不在意
He didn't.
你来自越南
So, Vietnam...
你来自莱...利比亚吗 利比亚
...and Lie-- Lib-- Libya? Libya.
是利比里亚
Liberia...
以及哥伦比亚
and Colombia.
都是被美国害惨了的地方
All places America totally fucked.
我们还有个妹妹是他们亲生的孩子
We also have a little sister who's their biological child.
她超级白 跟你一样
She is painfully white, like you.
-你老家在哪里 -威奇托
- Now, where are you from? - Wichita.
我是我们家第一个离开堪萨斯州的人
First one in my family to ever leave Kansas.
离开那里说不定能让你多活15年
Well, you've probably added 15 years to your life by doing that.
干嘛
What?
不是针对堪萨斯州 但...
Oh. Nothing against Kansas, but...
我们应该要离家 探索
We're meant to move, explore.
困在同个地方太久是不健康的
Being stuck in one place too long is not healthy.
那你们俩为何还在波特兰
Then why are you both still in Portland?
-我有旅行 -他有旅行
- Well, I travel... - He travels.
-经常旅行 -经常
- ...A lot - A lot.
而且我累积了一群客户
And I've built up a large practice of people
我认为我真的对他们有帮助
whom I believe I'm genuinely helping.
我不会抛弃他们的
I'm not going to abandon them.
但艾希莉只是因为害怕
But Ashley's just scared.
天呐
Oh God.
我能去哪
Where would I go?
洛杉矶 我在那里拍摄过 不喜欢
LA? I've shot there. I hated it.
纽约 芝加哥 我受不了那里的冬天
New York, Chicago-- I can't do the winters.
还有哪里可选
Where else is there?
巴黎 伦敦
Paris, London.
去你的 天呐 有这么容易吗
Oh... Fuck you. God. Like that's so easy?
好吧 别像个臭脾气的黑女 速比涛[运动品牌]
Okay, well, don't be an angry black woman, Speedo.
你才别像个越共亚洲佬 杜克
Don't be a ching chong Viet Cong, Duc.
你真无礼
Oh! You're sassy.
-你才不可理喻 -你运动一定很强
- Oh, you're a inscrutable. - I bet you're good at sports.
你数学一定很厉害
I bet you're so motherfucking good at math.
混♥蛋♥
Asshole.
靠
Shit.
我得接电♥话♥ 失陪一下
I have to take this. I'm sorry.
刚才太精彩了
That was... great.
你干嘛来这儿
Hey, why are you here?
我 我有可♥卡♥因♥
Uh... I have-- I have blow.
亲爱的 抱歉
Hey. Hey, honey, I'm sorry.
我忙得晕头转向
Uh, I'm just so jammed.
有条录音我还没开始拍摄
I got a full rec that I haven't even started shooting yet
还有那个
and that... fucking idiot
我一直跟你抱怨的临时造型师
temp stylist that I've been bitching to you about
拖慢了我们的进度
put us hours behind. It's just--
好吧
Oh. Okay.
别担心 我们回家后
No worries. When we get home,
我让她先睡会
I'll just put her down
再出发去参加你♥爸♥的派对
before we leave for your dad's thing,
她就可以晚点睡了
so she can stay up late for the party.
这样她会玩得更开心
She'll have a lot more fun that way.
你真是个好爸爸
Yeah. You're such a good dad.
所以你不介意在我爸妈那边跟我会面
Um, so you're okay with meeting me at my folks'?
妈妈要那么晚才到啊
Oh. Oh, Mommy's gonna be that late.
是的 妈妈会补偿你的 我保证
Well... yes. Mommy will make it up to you. I promise.
不要有太大压力
Try not to stress out.
好的 我爱你
All right. I love you.
-怎么了 -所以... 你现在开始挑模特了
- Hey. - So... you're picking up models now?
你在想些什么
What are you thinking?
我不会上他的
I'm not gonna fuck him.
他知道吗
Does he know that?
你的婚姻遇到麻烦了吗
Is your marriage in trouble?
没有 这和马尔科姆没关系
No. No. This has nothing to do with Malcolm.
那这是怎么回事
Then what does it have to do with?
我不知道
I don't know.
只是我有时候想要度个假
I just want a vacation sometimes.
我只是想休息下 仅此而已
I just want a break. That's all.
老天爷 真的没什么
God. It's nothing.
真的没什么
It's really nothing.
听着 你有段美满的婚姻 小艾
Look, you've got a great relationship, Ash.
别糟蹋了...
Don't sabotage--
你根本不懂婚姻 杜克
You don't know anything about relationships, Duc,
因为婚姻包括做♥爱♥
because being in one includes having sex.
我的天
Oh my God.
好吧 我刚刚太过分了 我...
All right. That was mean. I'm...
-我就是个贱♥人♥ 抱歉 -不 你说得对
- I'm a fucking bitch, okay? I'm sorry. - No. No, you're right.
我知道你为什么不找对象 而我...
Look, I know why you-- why you avoid being with someone, and I...
我尊重你的选择 就算我不赞同你
I-- I respect your choice, even if I don't agree with it,
我需要你也尊重我
and I just need the same thing from you.
成交
Deal.
好的
Okay.
他有可♥卡♥因♥
He's got blow.
我知道
I know.
-感觉我们像回到了高中时代 -是啊
- It's like we're back in high school. - Yeah.
你怎么样
How are you?
你好啊
Hi.
这是你的自行车 把它放我卡车里
This your bike? Put it in my truck.
好
Yup.
我想请你帮个忙
I actually have a favor to ask you.
-这么快就找我帮忙 -是啊
- Already? - Yeah.
这可不是个好开端 帮什么忙
That's not a good start. What?
你知道在迪维辛街上的那家干洗店吗
You know the dry cleaner on Division Street?
一共11.11
剧集 | 此时此地 | 导航列表