剧集 | 此时此地 | 导航列表
那三年永远回不来了 莉迪亚
Those three years are never coming back, Lydia.
永远回不来了 无论你怎么哭
Never. No matter how much you cry.
存在什么
What exists?
现在
Right now.
现在
Right now.
下周来之前
So, until next week...
看到它 渴望它 拥有它
See it, want it, have it.
很好
Good.
准备好了吗 布兰登
Ready, Brandon?
这周我准时来了
I'm on time this week.
谢谢
I appreciate that.
成为常态后
When it becomes the norm,
就算是项成就了
that's when it'll be an accomplishment.
很好
Great.
杜克·拜尔-博特莱特
励志建筑师
你注意到了这张图片的什么
What do you notice about this picture?
男人不喜欢看着他们不认识的男人的眼睛
Men do not like to look other men they don't know in the eye,
所以男模
so on male models,
嘴以上的部位都会被剪切掉
everything above the mouth is cropped out.
让男性顾客不受刺♥激♥
It's so the male consumer doesn't feel challenged.
好吧
Okay.
你花了多少时间
Now, how much time did it take you
决定给兰迪戴上这顶帽子
to decide to put this hat on Randy?
你肯定来回挑了不少
I bet you went through a lot of options.
我知道你在配饰库里待了半个小时
I understand you were in the accessories vault for half an hour.
我是个优秀造型师
I'm a good stylist.
你有潜力
You have potential,
但你速度慢 浪费时间
but you are slow, and you waste time...
比如今天挑帽子
like with this hat thing today.
如果他们不该戴帽子
Well, if they're not supposed to wear the hats,
为什么配饰库里有这么多
why are there so many of them in the accessories vault?
因为我们要卖♥♥
Because we sell them.
但帽子 手套 腰带 袜子
But hats, gloves, belts, socks
都是纯物拍摄
are shot off-figure,
而不是穿戴在模特身上
not on models.
你有看网站吗
Have you seen the web site?
看了
Yes.
回去工作吧
Okay, go back to work.
你废了那个可怜姑娘
You just destroyed that poor girl.
如果这样就受不了的话 那她就活该被废
If that's all it takes, I'm sorry, she needs to be destroyed.
她说不定会去口♥交♥赚冰♥毒♥钱
She'll probably end up giving blow jobs for meth money
试图忘却今天所受的痛苦
trying to erase the pain of this day.
她要是做了别的傻事 告诉我
Let me know if she does anything else stupid,
要是可以的话 鼓励她提高速度
and help motivate her to be faster if you can.
我相信你可以
I'm sure you can.
杜克
Oh. Duc.
想在去爸爸派对前出去喝杯酒吗
Hey, want to go out for drinks before Dad's thing tonight?
当然 我们去买♥♥醉吧
Oh God, yes, let's get fucked up.
库伯厅 5:30
Cooper's Hall, 5:30?
没问题
You're on.
我有可♥卡♥因♥
I have blow.
H.格雷格里·博特莱特哲学博士
哲学系副教授
迈克尔
Michael.
博特莱特博士
Doc Boatwright.
认得这个吗
Recognize this?
《此时此刻的外行指南》
我一直想买♥♥初版的
I always wanted a first edition,
终于在Bonanza[电商平台]上找到了
and I finally found one on Bonanza.
看啊
Look at that.
你能给我签名吗
Will you sign it for me?
当然
Of course.
你是我最大的灵感源泉
You're, uh, well, my biggest inspiration,
这你已经知道了
which you already know.
你把享乐主义和现代主义结合起来
The way you marry Epicureanism with presentism,
然后把两者重启
and then reboot them both
在道德上更加深刻
into something so deeply, deeply moral--
就跟道德重要一样
As if morality matters.
那些把这称作享乐主义的伦理辩护的蠢货去死吧
Fuck those idiots who called it an ethical defense of hedonism,
太让人震惊了
which-- wow-- it boggles my mind
竟然会有人这样解读
anyone would ever interpret it that way.
你太厉害了
You are a rock star.
我就不打扰你...
I'll let you get back...
今天是我生日
You know, it's my birthday today.
我60岁了
I'm... 60.
不会吧
No way.
晚上有个派对 你有计划吗
There's a party later. You... you got plans?
注册
安琪拉·米尔顿
女性
兴趣对象 女性 / 男性
创建账号♥
克里斯汀 下来帮我
Kristen, come down here and help me!
添加图片
我肯定愿意操♥我♥
I would certainly fuck me.
克里斯汀 快
Kristen, now!
注意
我需要大家都离开 6点前上车
所以我们只有85分钟 请加紧干活
谢谢
我一个字都没听懂
I didn't understand a word.
你让他们走是因为
Are you making them leave because
你不想大家知道这派对包给外人了吗
you don't want people to know the party's catered?
不 我只是觉得如果没有穿着背心拿着小饼干的
No, I just think it'll be a warmer, more intimate party
陌生人到处走的话 这派对会更加温暖私密
without strangers in vests wandering around with canapes.
你确定不是因为
You sure it's not because
你想让大家认为这是你自己一手操办的吗
you want people to think you did this all yourself?
你想跟我说说
You want to tell me what
你对我的敌意是从何而来吗
this ongoing hostility toward me is about?
你需要我♥干♥什么
Look, what did you need me for?
这是由基因决定的
It's biologically determined, you know,
排斥你原生家庭的这种本能
this instinct to reject your family of origin.
天呐 你有闭嘴的时候吗
Dear God, do you ever stop talking?
你♥他♥妈♥到底有什么毛病
What the fuck is wrong with you?
妈 我真心认为你该考虑一下
Okay, Mom, I really think that you should consider
药用大♥麻♥的好处
the benefits of medical marijuana.
我不需要精神支柱 克里斯汀
I don't need a crutch, Kristen.
而且跟其他活人不同
And unlike everyone else alive,
我也不想要
I don't want one.
在每个卫生间都放一个
Put one of these in each bathroom...
但先别点着
but do not light them yet.
好的
Okay.
广藿香和乳香有机大豆蜡烛
Patchouli and frankincense organic soy candle.
瞬间回想起我初潮来后
Ugh! Flashback to that awful Red Moon party
你给我办的那个糟透了的红月派对
you threw for me when I first got my period.
真不敢相信你为了那事仍然在记恨我
I can't believe you still haven't forgiven me for that.
我永远都不会原谅你的
I will never forgive you for that.
那派对甚至不是为我举办的
That party wasn't even for me.
只是为了让你跟你那群嬉皮老朋友
It was just so you and your old hippie friends
能在热水浴池里喝个酩酊大醉 然后互相袭胸
could get drunk in the hot tub and grab each others' tits.
至少那晚有人玩得尽兴
Well, at least somebody was having fun that night.
对了 生日快乐
Oh! Happy birthday.
你记得
You remembered.
我给你准备了礼物
I got you a present.
这是阴♥茎♥环吗
Is that a... Is that a cock ring?
是阴♥茎♥挂套
It's a cock sling.
把鸡鸡和蛋蛋穿过这里
You put your cock and balls through here,
这部分能刺♥激♥你的会阴处
and this part pushes up against your taint.
谢谢你
Thank you.
送给我这种老家伙 很贴心
That's a very... thoughtful gift for an old fucker like me.
得了吧 你比我20几岁的客人还猛
Oh please. You're better than my 20-year-old clients.
你有20几岁的客人吗
You have 20-year-old clients?
我还有过一个14岁的客人
I once had a client who was 14.
他爸爸好像是俄♥罗♥斯♥黑帮
His dad was Russian mafia, I think,
他买♥♥下我当作他儿子14岁的生日礼物
and he bought me for his kid's 14th birthday.
那孩子长着一根驴屌♥
That kid was hung like a giraffe,
他完全不知道该如何使用
剧集 | 此时此地 | 导航列表