我要下楼一趟 很快就回来
I'm going to go downstairs, and I'll be back up shortly.
-好的 -好的
- ok. - ok.
不好意思
Excuse me.
抱歉 格蕾医生
I'm sorry, doctor... Grey.
我爸爸似乎很喜欢你
My dad seems to like you.
他向来都喜欢苗条的金发美女
He's always liked skinny blondes.
太不礼貌了 抱歉 我太累了
Is that rude? I'm sorry. I'm so tired.
有什么事吗
Is there something?
我在想你能不能跟他谈谈
I was wondering if you would talk to him.
谈什么
About?
大脑手术
Brain surgery.
之前医生提过 我也上网查了资料
The doctor mentioned it, and I've read about it online.
如果成功的话 不仅减少他的病痛
If it worked, it could help
还能够减轻他的大多数病症
With most of his symptoms, not just his pain.
他是否可以手术
Is he a candidate?
可以 但是他害怕
He is, but he's afraid of it.
背部手术 他还能接受
Surgery on his back, he can understand,
但在他的大脑 更何况还有风险
But his brain... And there are risks.
-但他的生活质量 -根本毫无质量可言
- but his quality of life... - There isn't any.
而且 越来越糟
And, it keeps getting worse.
我下个月就要结婚了
I'm getting married next month.
我已经失去了母亲
I already lost my mom.
我希望他可以牵着我走进
And I want him to walk...
我希望他陪着我 可能这有点自私 但是
I want him with me. maybe that's selfish, but...
你不知道那种感觉
You don't know what it's like having a parent...
看着他
Watching him...
我知道
I do.
我知道那种感觉
I do know what it's like.
我会尽力的
I'll see what I can do.
谢谢
Thanks.
不客气
You're welcome.
谢谢你
Thank you.
右侧横膈膜被顶得太高了
The right hemidiaphragm is so high
已经肺部组织完全移位了
That it's completely displacing her lung tissue.
而且已经从三处渗入了脊椎管
It's infiltrated her spinal canal in three places.
我们应该先做脊椎手术
We should start there.
光是绕开那些神经大概就需要三四个小时
It's going to take 3 or 4 hours just to get around those nerves.
我更倾向于先做肺部
I'd prefer to start in front,
然后再做背部
And then flip her.
你不知道会触碰到哪条血管
You never know what vessels are involved.
以及它们缠绕的情况
How intertwined they are.
第一步要保险
I'm going to need a good head start.
我必须先从脊柱开始
I should really go with these spinal canals.
如果我有任何差错 她就会瘫痪
If I miss a step, she's paralyzed.
如果不先释放她肺部的压力
If I don't relieve the pressure on her lungs,
她将必死无疑
She will be dead.
也就不在乎是否瘫痪了
So she won't mind if she can't walk.
你们以为她想活下去么
Do you think she really wants to live?
拜托 她宅在家里
Come on. she's been housebound.
和这个肿瘤生活在一起这么久
She's been living under this thing, for how long?
看着它长大 看了多久
Just watching it grow for how long?
她看上去不蠢 甚至都不怎么害怕
She doesn't seem stupid. Doesn't even seem all that scared.
要是不想死的话 谁会等那么久
Why would anyone wait this long, unless they wanted to die?
人们明知道会危及生命
People do things every day
却每天照做不误
That they know could kill them.
这并不意味着他们想死
Doesn't mean they want to die.
她从术后存活率有多大呢
What are her chances of surviving the surgery?
起码比不做手术要好
Slightly better than if we do nothing.
那这手术是值得的咯 行了
So is it worth it? hey, come on.
你们都想好了 我只是说说
You were already thinking it, I'm just saying.
她才43岁 值得一试
She's 43. it's worth a try.
谢博德医生
Dr. shepherd.
勒凡吉先生 那个患帕金森症的病人
Mr. Levangie, the parkinson's patient,
他能不能做脑部手术
A good candidate for DBS?
是的 但他没兴趣
Yes, but he's not interested.
我觉得应该再跟他谈谈 说服他
Ok, but I think it's worth talking to him again, pushing him
我们要做的可是一个脑手术
We're talking about a brain surgery
这手术过程中病人是清醒的
That is performed while the patient is wide awake,
病人可能有瘫痪的风险 甚至死亡
There is a risk of paralysis, a risk of death
如果病人不愿意
If the patient doesn't want it.
我无权逼他做这个决定
It is not my job to push him into anything
你也绝对没有
And it's definitely not yours.
好吧
Ok...
既然你对我的决定很不满
Since you're clearly uncomfortable with my decision.
你还是不要参加手术好了
it's best you'd not scrub in
-但是 -只是小手术 不会有什么损失的
- but... - it's minor procedure. you won't be missed.
你知道吗 她们叫你纳粹
You know, they call you the Nazi.
我早听说了
So I've heard.
[康萨瓦医生 请去3742号♥病房♥]
Dr. conserva, 3742. Dr. Conserva, 3742, stat.
我老实告诉你
I won't lie to you.
手术过程会艰难而漫长
The surgery is going to be long and difficult,
但我们拥有杰出的医疗小组 我可以
But we have an extremely capable surgical team, and I can...
我会死吗
Am I going to die?
风险总会有的 但如果我们不做这手术
There's always that risk, but if we don't do the surgery...
我必死无疑
I'll definitely die.
是的
Yes.
会很快吗
Soon?
是的
Yes.
-妈 这房♥间已经够干净了 -好的 宝贝
- Mom, the room's clean. - ok, honey, ok.
-妈 -她会做这个手术的
- Mom! - She'll have the surgery.
-妈 -不 别说了 安妮
- Mom! - No. no, Annie.
她必须做这个手术
She will have the surgery.
我想我还是接受手术好了
I guess I'll have the surgery.
我觉得这是个非常明智的决定
I think that is a very wise decision.
有个条件 他不能参加手术
On one condition. I don't want him there.
不好意思 安妮 我做什么得罪你了吗
I'm sorry, Annie. did I upset you in some way?
如果他参加 我就拒绝手术
If he's in the surgery, I'm not having it.
这就是我做人的方式
That's how I live with myself.
好的 康纳斯小姐
Ok, Miss Connors.
克莱夫医生
Dr. karev.
你到底干了些什么
What the hell did you do?
什么也没干 我 我不知道
Nothing. I-I don't know.
天哪 麦克风可能没关
Man. the mike must have been on.
-我在和技师说话 -如果你做错什么
-I was talking to the teck guy. - If anything goes wrong
不管什么
anything
你有60%的可能面临起诉
You are 60 percent more likely to be sued
如果冒犯病人 60%的可能
If you've offended the patient, 60 percent
我不是有意让她听见的
I never would have said that.
麦克风应该是关着的
The micro shouldn't have been on.
我没想到她会听见
I didn't realize she could hear me.
你也没想到你没机会进手术了
Now you won't realize your chance to scrub in.
一周之内禁止你参加任何手术
You're banned from the or. mine or anyone else's. all week.
我查到病史了
I got the history on the tumor.
那肿瘤已经长了一年半了
It's been growing for a year and a half.
一年半啊 这是她第一次来就医
A year and a half.It's the first time she's even had it looked at.
真是懒得要命
It's like she's fatally lazy.
为什么不禁止她手术
Why doesn't she get banned?
去为安妮·康纳斯准备手术
Go prep Annie connors for surgery.
你和克里斯蒂娜一起参加手术
You're scrubbing in with Cristina.
真的吗 我是说 谢谢你 好的
Really? I mean, thank you. ok.
我们需要重新化验
We just need to recheck your labs
然后做个心电图
And get an EKG,
我需要抽点血
So I just need to take a little blood.
伯克医生非常出色 贝利医生也一样
Dr. Burke is great, and Dr. Bailey.
-我知道你可能很害怕 -好了 小子
- I know you're probably scared. - That's ok, kitten.
你只要做好你的工作就好了
You can just do your job.
不用跟这个得了肿瘤的胖女人说话
You don't have to talk to the fat, nasty tumor lady.
这完全是我自找的
I mean, I let it get this bad.
根本不配得到别人的同情
How much sympathy do I deserve.
你为什么让它长成这样呢
Why did you let it get this bad?
剧集 | 实习医生格蕾 | 导航列表