We got clean photos off the "C.T.A." cam,
袭击者和受害者的清晰图像
the offender and the victim.
面部识别都没有匹配
No facial rec on either.
情报组正在跟进
Intelligence is running with this.
好
Will do.
好的,大家都听到了 我们行动,联♥系♥21分局
All right. You heard him... let's move, get to Twenty-One.
记住,我们少了一个人手
Remember we're a man down.
托利斯这周都要接受强制性训练
Torres is detailed to mandatory training all week.
如果需要人手,我们就去要
We need bodies, we'll pull 'em.
动起来
Let's go.
我要送尸体回停尸房♥
I'm gonna go with the body back to the morgue.
你可以过来了
I'm ready for you.
好的
Good.
他的肋骨和锁骨周围有瘀伤
He's got bruising around his ribs,
包括后脑勺和下巴
collarbone, back of the head, and his jawline.
扫描显示有创伤性脑损伤
Scans show evidence of a traumatic brain injury.
他在死前几小时
Someone, or something,
被人或重物狠狠打过头部
hit him very hard in the head hours before his death.
他反抗了
He fought back.
他身上有很多防御伤 但最致命的是那颗子弹
He's got plenty of defensive wounds, but the bullet killed him.
他没机会活下来的
He didn't stand a chance.
有找到身份线索吗?
Anything to give you an "I.D.?"
没有,没有大型牙科治疗,没有纹身 也没有手术
No. No heavy dental work, no tattoos, no surgeries.
没有简单明了的东西…所以没那么快
Nothing easy... right, so nothing quick.
我能不能…
Do you mind if I...
没问题
Go ahead.
好的
Yeah.
你有笔吗?
Do you have a pen?
有
Yeah?
Two, one, eight, nine...
好的,谢谢…
Yeah. Yeah. Thanks, thanks, thanks.
对,没错,我说的就是这个
Yeah, that's right, that's what I'm saying.
我…我就是这个意思
That's... that's... that's what I meant.
所有进港航♥班♥
All incoming flights.
完全正确
Exactly.
未知受害人是坐飞机来的 他托运过行李
Our John Doe was on a plane, and he checked a bag.
好,行李牌的最后4位是21♥8♥9♥
Okay. Last four digits to the bag tag are two-one-eight-nine.
对…没错,拜托加急,给我回电
Yeah. Yeah, that's right. rush it. Call me back.
所以他从隧♥道♥中逃跑,跑到了下个月台
Okay, so he ran from that tunnel and to the next platform,
顺着车站逃到了上面的街道
and escaped to the street up above.
我们沿着监控追踪他到了柳条公园 然后就跟丢了
We tracked him on pods to Wicker Park and then lost him on foot.
还没找到袭击者
No offender yet.
他有可能从附近搭乘巴士或地铁
It's possible he could have hopped on a bus or a train nearby.
我们都要查一遍
We got to track it all.
伯吉斯
Burgess.
对,21♥8♥9♥,就是这个号♥码
Yeah, two-one-eight-nine. That's what I said.
好,你说吧,我马上可以查
Yeah, give it to me. I'm at one now.
“贝格里”?谢谢
"B-A-G-L-E-Y?" Thanks.
占美贝格里
Jamie Bagley...
18岁,明尼苏达本地人
Eighteen years old, Minnesota native.
就是列车上那孩子
That's the kid from the train.
但他来芝加哥做什么?
But what was he doing here?
就这个
Right there.
亚伦贝格里
Aaron Bagley.
这就是我们要找的袭击者
That's our offender.
天哪,他是占美的叔叔
Jesus, that's Jamie's uncle!
行动…
Moving...
奇云…
Kev...
芝加哥警署,起来!
Chicago "P.D." Get up.
-怎么回事?-起来,别担心
-What's happening? -Get up. You're all right.
我要检查你有没有携带武器,好吗?
I'm gonna check you for a weapon now, all right?
你丈夫亚伦贝格里呢?
Where's your husband, Aaron Bagley?
他不在家
He's not here.
去哪里了?
Where is he?
不知道
I don't know.
别撒谎,帮不到你的
Don't lie. It won't help.
我的宝宝…
Oh, my baby...
你的宝宝没事,宝宝在睡觉
Your baby is okay. Your baby is sleeping.
回答我们,亚伦在哪?
Where's Aaron. Answer the question.
他在哪里?
Where is he?
我真的不知道
I have no idea.
求求你们,我儿子不喜欢陌生人 我得去抱抱他
Please, my son doesn't like strangers, I need to be holding him.
告诉我你丈夫在哪里?
Tell me where your husband is?
他在光天化日之下杀了你侄子 他在哪里?
He shot your nephew in broad daylight. Now, where is he?
我睡觉之前他就走了
He left before I went to sleep.
去哪里了?
Left for where?
我不知道,他没告诉我
I don't know. He didn't tell me.
沙展,亚伦的卡车不见了
Sarge, Aaron's truck is gone.
求求你,让我抱抱我儿子
Please, let me just hold my son.
你侄子,占美…他在这里住过吗?
Your nephew Jamie... he ever stay here?
没有
No.
那孩子从没来过这里
That boy never came here.
行李箱是占美的
Suitcase belonged to Jamie.
她都没想到要藏一下吗?
And she didn't even bother to hide it?
占美的夹克在床底下
Found Jamie's jacket under the bed.
钱包、电♥话♥、钥匙…
His wallet, phone and keys...
很明显他来过这里
I mean, no doubt he was here.
这屋子为什么这么空?
Why's this room so empty?
不知道,这里面的衣服也很少
I don't know. There's hardly any clothes in here either.
亚伦在哪里?
Where is Aaron?
听着,我会一直问你一样的问题…
Look, I am gonna keep asking you the same questions...
你的大儿子在哪里?
Where's your eldest son?
卢卡斯不在这里,他在别处住 我已经说过了
Lucas isn't here. He slept away. I already said that.
别处是哪里?
Away where?
他度假去了,跟家人在一起
He's on vacation. He's with family.
去哪度假?
Vacation where?
加州
In California.
杰米在列车上说过
This is what Jamie was talking about on the train.
他说他们撒谎了,说他不在加州
He said "they lied" and that "he wasn't in California."
占美说的就是卢卡斯
Jamie was talking about Lucas.
-他们肯定是对他做了什么 -对
-They did something to their son. -Yeah.
那张床有好几周没人睡过了 整个房♥间都是
That bed hasn't been slept in in weeks... the whole room.
占美一定是过来时发现了什么
Jamie must have found out when he visited.
这才是一切的原因,沙展
This is what it's been about, Sarge.
他们不知道对自己的儿子做了什么 被占美发现了
They did something to their son, Jamie found out,
于是亚伦打了他,然后追他到街头
so Aaron beat him, and chased him onto the street,
又开了枪,最后试图在列车上弄死他 就是这么回事
and shot him, and tried to finish the job on the train. This is it.
好,那我们马上行动
All right, let's move.
发安珀警报
Let's get out an amber alert.
然后联络这个女人在加州的所有亲戚
Get calls out to every family member that woman has in California.
再仔仔细细搜查一遍这里
And I want this entire property searched...
叫警犬,出发
get the dogs in, let's go.
查到什么了吗?
Anything?
还没
No, ma'am.
目前没有
Nothing so far.
院子很干净
I mean, the yard looks clear.
没有任何新挖过的痕迹
No signs of anything freshly dug.
这房♥子里没有任何线索可以跟进
There's nothing in the house we can move on.
玛琳什么都不说
Marlene's not giving us anything.
加州有亲戚吗?
Any family in California?
没有,普拉特在那里一个亲戚都没找到
No. Platt hasn't found a single family member there yet.
你都搜了哪些地方?
What'd you clear so far?
从这个角落开始的
Started in this corner.
我负责这边
I got this side.
我负责这边
I got this side.
伯吉,你没事吧?
Burge, you good?
嗯
Yeah.
鲁塞…
Ruz...
我的天
Oh, my God.
他们把他关在这里了
They kept him here.
这点血不致死啊
That's not enough blood for a death.
剧集 | 芝加哥警署 | 导航列表