规矩都懂吧
You know the drill.
嗨,小辛,你好啊?
Hey, "Seanny" boy. How's it goin'?
-谢了 -没事
-Thanks. -Yeah.
你之前跑哪里去了?约会去了吗,小帅哥?
Where'd you run off to earlier? Did you have a date, pretty boy?
我不舒服,头疼
Wasn't feeling good. Headache.
我还以为是哪个狱警看上你…
I thought a guard liked you...
带你兜风去了
took you out for a spin.
你可以告诉我的
You could tell me.
你还真是满脑子色情
You got a one-tracked mind.
我想接受你的交易,你的提议
I want to take you up on your deal, your proposal.
什么?
What?
你说过的,要得到就要付出
You said give something, get something.
你知道他在说什么吗?
Do you know what's he talking about?
不知道
No idea.
要我告诉你这事
Well, if I tell you this,
你得跟我说说那个被抓走的女人
I want you to tell me about that woman that was taken.
那就看你能付出多好的料了
Depends on how good you give.
只有特别好的…
It's got to be real good...
才能帮你得到
or no get.
好…
Okay...
派克想知道细节
Parker wants details.
付出和得到,他是在说犯罪…
To give and to get, he's talking about crimes...
他想知道其他犯罪的细节
he wants details of other crimes.
艾比雅各布斯
Abby Jacobs.
她是我机构里的女孩
She was a girl at my center.
14岁
She was fourteen.
长得很美…
Beautiful...
但她…
But she was, um...
她是残缺的,你懂吧?
she was broken, you know?
就像折翼的蝴蝶
Like a butterfly with one wing.
只能苦苦挣扎
Just flying in little circles,
寻找落脚之处
looking for somewhere to land.
她需要有人给她落脚之处
She needed somebody to be hers.
我看得出来
And I could see that.
我看得出来她有多孤单
I could see how alone she was,
有多受伤
how bad she was hurting,
所以我就陪在她身边
and so I was there for her.
我就成了她的落脚之处
I was hers.
我帮她戒了毒,帮她恢复正常
I got her clean, I fixed her up,
我把她的小翅膀粘回去了
I glued her little wing back on.
我爱她,她也爱我
I loved her, and she loved me.
她把一切都给了我
She gave me everything.
嗯
Mm.
她的一切
And everything about her,
一切肮脏的秘密
all of her dirty little secrets,
一切羞耻
all the things she was ashamed of,
在那以前从未有人爱过她
how nobody else had ever loved her,
只有我
nobody but me.
我们不该这么做
We shouldn't be doing this.
但到了最后…
But by the end...
-我们不该让他这样的 -我对她了若指掌
-We shouldn't be letting him do this. -I knew her so well.
他伤不到她了
He can't hurt her anymore.
她爱我,她…
She loved me, she...
她信任我,她绝对不会怀疑我
she trusted me, she never would have doubted me,
她绝对不会离开我
she never would have left me.
她完全属于我
She was all mine.
但她依然是残缺的
But she was still broken.
然后呢?
So, then what?
到此为止了,我只会给你这些
That's enough. That's all you get.
你得让我得到些什么
You gotta give me something.
我的兄弟们…
My buddies...
他们抓了那个女人
they grabbed that woman.
我跟你说过的那个
The one I told you about.
她真的很好看,很美
She's real pretty, beautiful-like.
他们跟我说,计划是抓住她
And they told me the plan was to grab her,
把她扔上车…
and throw her in a van...
随她尖叫挣扎
screaming and fighting,
然后把她带去一个孤立无援的地方
and take her where she's all alone.
再拍段视频
And then make a little video.
传给她爸爸
Send it to her daddy.
什么?
What?
拍她央求他,求他付钱的样子
Her begging him, begging him to pay,
“求你付钱…
"Please pay...
别让他们伤害我,爸爸,求你付钱”
oh, don't let them hurt me, daddy. please pay."
她现在应该已经在哭着找爸爸了
She's probably begging for her father right now.
我不明白
I don't understand.
你明白得很
Yes, you do.
理查
Richard,
你得告诉我们真♥相♥
this is where you tell the truth.
我们知道有人向你索要赎金了
We know someone reached out to you for ransom.
没人跟踪我们
No one followed us here.
不管这些人怎么跟你说的 什么叫你不要报♥警♥之类的
Whatever these guys told you about not contacting the police...
请你不要听他们的
we're asking you not to listen to them.
我们能帮你救回女儿
We can help you get your daughter back.
你之前问我,是不是48小时之后 救回来的机会就小了
Look, you asked me if the chances drop after forty-eight.
我觉得你心里清楚
I think you know the answer.
现在已经到了紧迫关头了
We're there.
他们要一百万美元
They want a million dollars.
好,那你有没有…
Okay. Do you have access...
我二十五万都拿不出来
I don't have a quarter of that.
他们为什么觉得你付得起呢?
Why would they think you do?
如果他们觉得你有一百万…
If they think you have a million dollars...
我不知道,完全没有头绪
I don't know. I've got no idea.
他们要我带着现金过去
They told me to come up with the cash,
然后他们会打电♥话♥联♥系♥我,安排交易
and then they would call to set up a drop.
我根本不知道这群人在想什么
I have no idea what the hell these guys are thinking.
那他们什么时候会打电♥话♥来?
When are they calling?
明天中午
Tomorrow at noon.
他们有给你看她还活着的证据吗?
Did they send you proof of life?
有
Yes.
我跟他们要了
I asked for it.
昨天晚上
Last night.
我不相信他们 他们对我外孙下那种狠手
I didn't trust them after what they did to my grandson.
空口无凭我是不会信他们的
I... I wasn't gonna take them at their word.
看着她
Look at her.
看着她,理查,看着你女儿
Look at her, Richard. Look at your girl.
你很爱她,不是吗?
You're loyal to her, aren't you?
你不会把她丢在我们这里的
You won't leave her here with us?
爸爸求你付钱不然我会死
Pay Richard, or we're gonna cut off her head.
付钱吧,理查 不然我们就把她的头砍下来
听起来感觉他认识你
Sounds like this man knows you.
你能想到有谁会想要这样伤害你吗?
Can you think of anyone who'd want to harm you like this?
没有,根本没有
No. There's no one.
不会有人做这种事的
Of course there's no one who would do something like this.
拜托你们…
Please...
把我女儿找回来
find my daughter.
我知道的都告诉你们了
I've told you everything I know.
拜托…把她找回来
Please... find her.
有什么进展?
Where are we?
发给理查贝克的视频用的是 加密IP地址
The video was sent to Richard Beck through an encrypted "I.P.,"
跳转了四个州的服务器,无法追踪
routed through servers in four different states, it is untraceable.
墙是芝加哥最典型的砖墙
Walls are Chicago Brick,
无法特定地点,没有窗户 就看不到附近地标
so there's no help there, no windows, so we can't "I.D." the landmarks.
技术部门搜索了背景里 拍到的那个机器…
Hey, "O.C.D." ran that piece of machinery in the background there...
是个老式的旋窑
it's an old rotary kiln.
你是说炉子吗?
Like an oven?
对,是用来生产火车轮子的
Yeah. Used for making wheels for trains.
有一间普拉斯基煅烧公♥司♥… 多年以来一直用的大工厂
So, Pulaski Calcinate... they had a huge factory for years.
芝加哥只有他们那里生产火车轮子
Only outfit in the city making wheels for trains.
就在基兹路附近 正好在米德威机场航路下面
They're off Kedzie, directly under the flight path of Midway
而且视频里能听到飞机的声音
剧集 | 芝加哥警署 | 导航列表