与某私人热点进行了数据同步
with a personal hotspot in Ravenswood
该网络的注册人叫马尔科姆·肯宁
registered to Malcolm Kenning.
马尔科姆·肯宁
Malcolm Kenning.
车辆登记报告
马尔科姆·肯宁
就是他 他就是我们要抓的人
That's him. This is our guy.
没有前科 无犯罪记录
No priors. Clean record.
大学学历 在金融行业工作
College educated, works in finance.
我不管 就是他
I don't care. This is him.
他就是监控中的那个人
It's the same guy from the security footage.
身高 体重都相同
Same weight, same height.
也许...
Maybe...
他和艾比去他家也许是约会
Maybe he and Abby go to his house on a date,
也许是聊天
maybe to talk.
他们去废弃屋嗑药
They go to the trap house to get high.
他可能想轻薄她
He probably comes on to her.
她想离开那里 企图逃跑
She wants to get the hell out of there, tries to run.
他打昏了她 绑♥架♥她去了工厂
He knocks her out, abducts her, takes her to the factory.
就是他 他就是我们要抓的人
That's him. This is our guy.
证据不足
It's not a lot to go on.
肯宁的名下还有一辆2004年产的
Kenning's also got a 2004 gray Sienna minivan
灰色塞纳小客车
registered to his name.
但我会尽量争取法官同意
But I'll try to get a judge on board.
情况紧急 我们来看看能做到哪一步
Let's see how far exigent will go.
芝加哥警署
Chicago PD!
马尔科姆·肯宁
Malcolm Kenning!
安全
Clear!
安全
Clear.
安全
Clear!
他在给她拍照
He's posing her.
卖♥♥到色♥情♥网♥站♥
He's selling her for sex.
初步调查发现
Preliminary search already shows evidence
儿童色情的证据
of child pornography.
艾比海量的照片
Tons of pictures of Abby.
看起来都是在那个工厂拍的
It looks like they were all taken in the factory.
这家伙可能不会被指控
This guy might not be indexed
性♥交♥易 不过
on sex trafficking charges, but--
-他是个游击皮条客 -没错
- He's a guerilla pimp. - Right.
他遇到了艾比 给她下药 打到她听话
He meets Abby, gets her high, beats her into submission,
可是他到底要带她去哪里
but where the hell is he taking her?
肯宁还有辆18款雷克萨斯和一辆16款路虎
Kenning's also got a 2018 Lexus, 2016 Land Rover.
对这两辆车都发了警报
Got BOLOs on both.
查了他的交管局记录和信♥用♥卡♥
Got his CTA cards and credit cards all flagged.
普拉特正在查跟他有关的住址
Platt's looking into all the locations linked to Kenning.
他有两个兄弟 市中心有房♥产
He's got two brothers that have properties downtown.
他有个表亲有套法拍的空房♥子
And he's got a cousin that has a foreclosed vacant property
-在洪堡公园 -这家伙知道警♥察♥
- in Humboldt Park. - This man knows police
找到了那个工厂 他吓坏了
found him at that factory. He's in a panic.
他要去找个熟悉的地方躲
He is gonna go some place he knows.
搜查那些房♥子 打他个措手不及
So cover all those properties. Hit them fast.
我在这守着
I'll bed down right here.
鲁塞克 我们行动了
OK, Ruzek, we're on the move.
收到 马上到
Copy. Be right there.
他表亲那栋法拍的房♥产
His cousin's foreclosed property
里面有五层是废弃的
has five floors of abandoned interiors,
在洪堡公园较安静的地段
and it's a quiet stretch of Humboldt Park.
是个藏身的好地方
It'd be a good place to hide.
海莉·厄普顿
Hailey Upton.
等一下 肖恩 慢点说
Wait, hold on. Sean, slow down.
肖恩 慢点说 你说什么
Sean, slow down. What are you talking about?
她给我打电♥话♥了 艾比刚刚打电♥话♥来
She called me. Abby--she just called.
什么 她的手♥机♥有信♥号♥♥了
What? Has her cell pinged?
不 还是关机
No, it's still off.
肖恩 用什么号♥码打的
Sean, from what number?
那个号♥码我不认得
It was a number I didn't recognize.
她说她需要帮助
She said she needed help.
她听起来像是被下了药或者昏迷了
She sounded like she was drugged or out of it.
我 肖恩 告诉我们她打给你的号♥码
Look, I-- - Sean, we need the number that she called you from.
好的 但是我现在在开车
OK, fine, but I'm driving right now.
-你要去哪里 -她说的地方
- Where are you driving to? - She told me where she is.
我就是想跟你说这个 她打电♥话♥告诉我的
That's what I'm telling you. She called me.
-她在哪 -哈德利街12000号♥
- Where is she? - 12000 Hadley.
我现在正要去那里 我开车
I'm going there right now. I'm in the car.
肖恩 我们没在你不要进那房♥子 好吗
Sean, don't go into that property without us, OK?
等我们到那 你就在车里等
Wait till we get there. Just wait in your car.
肖恩
Sean?
肖恩
Sean!
来吧
Come on.
两个房♥间 我走右边
Two rooms. I'll go right.
安全
Clear.
肖恩在后院
Sean's in the backyard.
安全
Clear.
肖恩 后退
Sean, stay back.
待在这 我们来找她 别动
Stay back and let us find her. Stay.
等等 那是她的吗
Wait, is that hers?
别碰
Don't touch it!
她刚给我打的电♥话♥ 好吗
She just called me, all right?
-她一定在这里 -给她打电♥话♥
- She has to be here. - Call her.
打刚刚她打给你的那个号♥码
Call her back from the number she called you from.
不 她一定在这里
No, she has to be here.
她一定在这里 她一定在这里
She has to be here. She has to be here.
5021E
50-21 Eddie.
叫取证组到哈德利街12000号♥来
Roll a crime lab to 12000 Hadley.
我需要足够人手进行网格搜查
I need enough officers to conduct a grid search.
把寻尸犬带来
And bring me the cadaver dogs.
艾比在电♥话♥里还说什么了吗
Did Abby say anything else on the phone?
没有
No.
你还听到什么没有
Did you hear anything else?
背景音有什么
Something in the background?
男的说话声 车声
A man talking? A car?
就二十秒时间
It was 20 seconds.
她
She...
她求我去救她
She was begging me for help.
她很痛苦
She was in pain.
吓坏了
She's scared.
听着 告诉我她是什么人
Look, just tell me who has her.
我不能跟你说
I can't tell you that.
跟我想的一样糟吗
Is it as bad as I think it is?
你很怕我看出来是吗
You're gonna hate that I can see it, huh?
看出来什么
See what?
那种痛苦
The pain.
海莉 巡逻队查到了我们通缉车辆的信息
Hailey, Patrol just got a hit on our BOLO.
灰色塞纳面包车 深色窗户 没有车牌
Gray Sienna minivan, darkened windows, no plates.
在洪堡公园拍到了
Just got clocked in Humboldt Park.
洪堡公园
Humboldt Park?
-他表亲那房♥子 -我猜的
- The cousin's place? - That's my guess.
他看到她想要打电♥话♥ 害怕了
So he figures out she tries to make a call, panics,
但是如果他要把她送走
but if he's trying to move her--
那她还活着
She's still alive.
不不不 你不能跟去
No, no, no. You can't come.
取证组就要到了
Crime Lab is coming here.
你要留在这里 回答他们的问题
You need to stay and answer their questions.
我能帮上忙
I can help.
你留在这里就是帮忙了
You helping is staying here.
我来
I got it.
我会帮她
I got her.
好吗
Ok?
我们知道灰色面包车进去了 车人无人
We know that the gray minivan is inside and is unoccupied.
没发现艾比
No signs of Abby yet.
好的
Ok.
我们查底楼
We got the bottom floors.
剧集 | 芝加哥警署 | 导航列表