剧集 | 天空市凶案(2020) | 导航列表
I see everything so clearly,
是你
and it's you.
你是这座房♥子里的癌
You are the cancer on this house.
快走 快点
Get out of here. Go.
你和他们不一样 小夏
You're not like them, Chey.
一样的
Yes, I am.
出去 不然JW和兰德就要来了
Now get out of here, before JW and Rand show up.
放下枪
Drop the gun now!
-放下枪 -该死
- Drop it! - Damn it.
-快点 -没事的 别伤害她
- Now! - It's okay. Leave her.
小夏 放下
Chey, drop it!
放下枪
Drop the gun!
好了 我不会伤害他的
Okay. I'm not gonna kill him.
是的
It's true.
你在犯一个大错 你们可以相信我
Okay, you're making a big mistake. You can trust me.
相信 再和我说说什么信任
Trust? Talk to me again about trust.
如果你想救珍妮 就必须相信我
You're gonna have to if you want to save Jenny.
她在哪里
Where is she?
她和JW一起 我可以带你去找他
She's with JW. I can take you to him.
你真的想要拿她的命冒险吗
Are you really willing to risk her life to find out?
你为什么要这么做
W-Why are you doing this?
这不像你 你到底怎么了
This isn't like you. What happened to you?
闭嘴
Shut up!
布雷克走了
Blake left.
你留了下来 你努力工作
You stayed, you put in the work,
但这都不重要
but it didn't matter, did it?
你永远是第二顺位
You were still second in line.
你不明白
You don't understand!
你不知道你自己在说什么
You don't know what you're talking about.
布雷克是无辜的
Blake was innocent.
你给罗西下药 让兰德打她
You drugged Rosie, had Rand beat on her,
都因为你想要独占农场
all 'cause you wanted the ranch for yourself.
这是家室
This is family business.
你杀了布雷克
You killed Blake.
你的哥哥
Your own brother.
说出来
Say it.
说出来
Say it.
我杀了我哥哥
I killed my brother.
-说出来 -我杀了我哥哥
- Say it! - I killed my brother!
你没事吧
You okay?
这都是你的错
This is your fault!
结束了 J
It's over now, J-Dub.
放开她
Get off her!
他需要我做坏人
He needed me to be the bad guy!
我是为了这个家
I did it for the family!
现在你是坏人了
You're the bad guy now.
夏安
Cheyenne.
你该走了
You should go.
你♥爸♥爸会杀了你的 夏安
Your father will kill you, Cheyenne.
不 她不会的
No, he won't.
他只剩我了
I'm all he has left.
农场是你的了
The ranch is all yours.
你们该走了
You should go on.
我想再陪他一会儿
I want to stay with him for a while.
我们赶紧离开这里吧
Let's get the hell out of here.
还有最后一件事要处理
We still have one last score to settle.
里面没人吗
Is it safe?
你觉得警♥察♥在吗
Do you think the police are here?
我不知道
I don't know.
先确保外面那没有人
We make sure the coast is clear,
然后我们快进快出
then we get in and we get out.
我知道尸体在哪里
I know right where the body is.
没人会知道我们来过
No one will ever know we were there.
我需要你 罗纳德
I need you, Ronald.
我们需要彼此
We need each other.
你也看出来了吧
You see that, don't you?
我现在眼前清晰多了
I see everything much clearer now.
这就是爱吗
Is this what love is?
爱会消失
Love can end.
我觉得我们之间比爱更强烈
I think what we have is even stronger than that.
我不知道这叫什么
I don't have a name for it,
也许这种情感就是那种没有名字的羁绊
and maybe it's one of those things that can't have a name.
又见面了 女士们
We meet again, ladies.
请你们让一下
Y'all need to move out of the way.
接下来就交给我们吧
We'll be taking it from here.
你们两个姑娘应该早点听我的 离开这里
You girls should have got gone when I told you to.
自从你们来了 镇上好多好人都待不下去了
A lot of good people started dropping when you rolled into town.
只不过不是你希望滚蛋的人吧
Just not the ones you hoped for, right?
真好笑
Funny.
-走吧 -不 我还没说完
- Let's get out of here, huh? - No, I'm not finished here.
以前你是可以随便干掉一个
It used to be that you could make a black woman disappear
黑人女性 不会有任何麻烦
off the face of the Earth, no questions asked.
那种世界造就了你
It's that kind of world that made you two who you are,
这样的你
what you are.
给你们一个建议 敢惹我们
A word of caution -- you mess with one of us
其他人都会站起来
and the rest will rise up
让你们好好跪下
and bring you to your knees.
我会让这个世界知道你们都是什么人
I'm gonna tell the world exactly what you are.
等等 你弄错了
Wait, you got this wrong.
别说出去 我救过你的命
You keep your mouth shut. I saved your life.
你应该...你应该谢谢我
You should -- You should be thanking me.
我是好人
I'm one of the good guys.
和我说说我为什么需要拯救
Tell me why I needed saving.
-和我说说我为什么需要拯救 -走了
- Tell me why I needed saving. - Come on. Let's go.
你想站在正确的那一方
You want to be on the right side of history?
说吧
Go on.
卫吉治安官命令我把你埋了
Sheriff Wagy ordered me to put you in the ground.
你本来那晚不可能活下来的
You weren't supposed to survive that night.
你给我上车 我们走
You get in the damn car. We're done here.
你应该听我的话 干掉她的
You should have put her down when I told you to.
快点
Git!
没错
That's right.
你完蛋了
You're done.
卫吉
Wagy.
你应该听我的话 干掉她的
You should have put her down when I told you to.
快点
Git!
塔布治安官马上来了
Sheriff Tubb's on his way.
-全录下来了吗 -嗯
- You get it all? - Yeah.
他们完蛋了
They're done.
我们抓到他们了
We got 'em.
玛丽
Mary?
玛丽
Mary?
我应该先提醒你一下的
I should have warned you.
我姐姐喜欢收集娃娃
My sister collects dolls.
也许他需要被看到
Maybe she needs to be seen
才能让她觉得自己是真实存在的
to remind herself that she exists.
独居的时候有时候会没办法分辨真实和虚假
It's hard to know what's real when you live alone.
没有人会对你做的事作出反应
No one to react to the things that you do.
我觉得她收集娃娃不是为了这个
I don't think that's why she collects dolls.
也许一开始不是 娃娃只能聆听
Maybe not at first. Dolls have to listen.
她们不会回嘴
They can't talk back.
你能扯下它们的手 它们也不会叫
You can pull their arms off and they won't scream.
我相信她这么做过
I'm sure she's done that.
我小时候有一个美国大兵
I had a G.I. Joe when I was little.
我妈妈会在我让他做一些不洁的事时
My mother used to lock him away in his box
一些她不喜欢的事时
whenever I made him do something impure,
把他锁进盒子里
something she didn't like.
她说那是坏孩子盒
She called it the Bad Boy Box.
我有一次扯下了它的胳膊和脚
I pulled his arms and legs off one time.
它就这么盯着我
He just stared at me.
不见了
剧集 | 天空市凶案(2020) | 导航列表