剧集 | 十三个原因 | 导航列表
I never touched a gun in my life.
法官大人 布莱斯·沃克
Your Honor, Bryce Walker was
被捕后几小时内就被取保候审
released on bail within hours of his arrest,
而贾斯汀则在
and Justin has been stranded
少年拘留所待了近一个月
in juvenile detention for almost a month.
我知道时间线的事
I'm aware of the timeline.
相关案件今天结案了
The related case is complete as of today.
贾斯汀认罪了 手续也都办妥了
Justin's plea is in, the paperwork is done.
知道 律师 但作为未成年人
Understood, Counselor, but as a minor,
他必须被释放到监护人手中
he has to be released into custody.
我们找了安珀·弗雷好几周了 法官大人
We have been searching for Amber Foley for weeks, Your Honor.
她不见踪影
She's nowhere to be found.
继续找 找到之前 他要继续收押
Keep looking. Until then, he's remanded.
法警
Bailiff?
撑住 贾斯汀 我们在努力了
Hang on, Justin. We're working on it.
我知道 谢谢
I know. Thank you.
我们还在了解我们被改变的方方面面
We're still learning all the ways we've been changed.
我们失去的那些东西
All the things we've lost.
我太抱歉了
I'm so fucking sorry.
真是不可思议
It's insane.
但我却仍觉得更强大了
But somehow I still feel stronger.
等等 贾斯汀呢
Wait, where's Justin?
他们只肯把他交给监护人
They'll only release him to a guardian,
法官不肯让步
and the judge won't move on it.
我们提交了紧急文件 但至少也得等24小时
We've filed emergency papers, but it's a 24-hour minimum.
我去把请♥愿♥拿给珀迪 他欠我们的
I'll take the petition to Purdy. He owes us.
你要开始办学校的法庭命令吗
Do you wanna start on the order for the school?
嗯
Yeah.
我们想申请法庭命令
We're asking for a court order
强迫学校保护你
to force the school to protect you.
让他远离你
To keep him away from you.
谢谢
Thank you.
妈妈 你们律所 他们能接受吗
Mom, is your firm... I mean, are they cool with this?
我离开律所了 我要丹尼斯一起办这类案子
I've left the firm... to work with Dennis on cases like this.
那真是
Oh, that's...
太好了
That's cool.
我们正在开始思考要如何继续我们的生活
We're just starting to figure out how to go on with our lives.
教练说我们到年底都能继续用储物柜
Coach said we could leave our lockers till the end of the year.
我要转走了 去山顶高中
I'm transferring. To Hillcrest.
山顶高中 你的成绩行吗
Hillcrest? You got the grades for that?
并不够
Not exactly.
看来私立学校也需要操场吧
Well, private schools need fields, too, I guess.
是啊 还有制♥服♥啊什么的
Yeah. And uniforms and all that shit.
说到那个
Speaking of which...
我的学分并不都能转过去
not all of my credits transferred,
所以我要作为高三生入学
so I'll be going in as a junior.
所以 秋季我们就球场上见了
Which means I'll see you on the field this fall.
他们还允许你打橄榄球
They're letting you play football?
没错 舞会见
That's right. See you at the dance.
等等
Wait.
你和克洛伊吗
So, you and Chloe?
是啊 忠诚
Yeah. Loyalty.
有这么回事呢
It's a thing, huh?
你多保重 扎克
Take care of yourself, Zachy.
我说"继续"而不是"向前看"
I say "go on" and not "move on"
因为在一些方面
because in some ways...
我们永远无法完全忘记发生的事
we'll never completely move on from what happened.
你和区心理学家的见面很顺利
Your meeting with the district psychologist went well
而你分流项目的报告也非常不错
and the reports from your diversion program are excellent.
那个项目很不错
It was a good program.
说说为什么
Tell me why.
起初挺困难的
Um, well, at first, it was very difficult.
漫长的登山和宿营
You know, the long hikes and the camping.
但几天后
But after a few days,
剥去了一切其他纷扰
with everything else stripped away,
你可以自己安静地思考
you're just left to your thoughts and...
你可以学到些东西
you learn things.
你学到了什么
And what did you learn?
我可以选择我对事情的反应
That I can choose how I respond to things.
就算我感到愤怒 孤独或什么的
That even if I am feeling angry, or lonely, or whatever,
我也可以控制我自己的行为
that I'm in control of my own actions.
我不能控制其他人做什么
I can't control what other people do,
但我可以控制我的反应
but I can control my response.
你觉得你现在准备好回来了吗
Do you think you're ready to come back now?
你觉得你这次的感觉会有不同吗
Do you think things will be different?
是的
Yeah, I think so.
我准备好了
I'm ready.
博兰校长叮嘱
Principal Bolan is concerned
我们要时刻密切关注你
that we keep a very close eye on you.
我能理解
I understand.
你的回归不会轻松的
And your return won't be easy.
我知道
No, I know.
-你回来了 -是啊
- You're back! - I am.
-你看上去好棒 -谢谢
- You look good. - Thanks.
是啊 看来阳光和身体锻炼
Yeah, apparently, natural sunlight and physical exercise
还对我们挺有好处
are, like, good for us or something.
-是吧 -是吧
- Something. - Something.
好消息是 我回来正好赶上春季舞会
The good news is that I'm back in time for the Spring Fling.
我决心要及时赶回来好带你去
And I was determined to make it back in time to take you.
我们也可以不去
I mean, or we could just blow it off.
-做点别的 -嗯 那个
- We could do something else. - Yeah, no, I mean...
我去舞会的 跟埃里克去
I'm-I'm going to the dance, uh, with Eric.
好吧
Okay. Oh.
-那好 -嗯
- Cool. - Yeah.
我们现在约会了 就才几周
We're kinda dating. Just for, like, a few weeks now.
嗯 好 他...埃里克人很好
Yeah, cool. You know, he's... Eric's a good guy, so...
那好
Yeah, that's cool.
嗯
Yeah.
-该死 我得走了 -嗯 我也是
- Shoot. I gotta run. - Yeah, me, too.
我真的很高兴你回来了
I'm really glad you're back.
谢谢
Thanks.
很高兴能回来
Glad to be back.
-再见 -再见
- Bye. - Bye.
好啊 哥们
What's up, man?
我没说"恢复正常"
And I don't say "Get back to normal"
因为生活再不会正常起来了
because life will never be normal again.
我们开始前 我要说我不信任宗教
Before we start, I am distrustful of religion.
好 仪式可以按你们的意思来
Okay. The service can be whatever you want it to be.
就是 我妈妈一直说我们该忍♥受
It's just... my mother always told us we should abide,
抱有信心 接受我们的遭遇
and have faith, accept what's coming to us.
我觉得 这教人逆来顺受
And I think that teaches people to be passive.
我觉得忍♥受 接受就是鬼扯
I think abiding and acceptance is bullshit.
-请原谅我的用词 -我并不反对
- Excuse my language. - I don't disagree.
告诉我
So tell me,
为什么选择教堂为汉娜办葬礼
w-why choose a church for Hannah's service?
我们都来自信教家庭
We, uh... we both come from religious families,
我们偏离了那个
and it's something we drifted from a bit,
我们觉得或许
and thought maybe it was...
或许汉娜生前该有信仰的
something Hannah perhaps should have had in her life.
我们觉得羞耻
We were ashamed.
我们不好意思给她办葬礼
We were ashamed to have a funeral.
或是追悼会
Or a service.
但后来 经过发生的一切
But then, after everything that happened,
如果真有上帝 我希望他看到
if there is a God, I want Him to see that...
我的女儿理应得到他的照顾
my little girl deserves His care.
他会的
He will.
他会看到的
He'll see that.
我们联络了几个其他地方
A few of the other places we called,
但因为汉娜的死因
given the circumstances of Hannah's death...
我向你们保证
Let me assure you...
我不会对你有任何评判
剧集 | 十三个原因 | 导航列表