剧集 | 僵尸国度(2014) | 导航列表
They probably didn't even look in the trunk.
他们可能根本没看后备箱
No, no, no, no, no. Better not.
别别别 最好不要
Three against one, bro.
三对一 哥们
Oh I can count.
我会数数
But it's not really about the numbers, is it?
但数字并无多大意义 不是吗
You don't want to trade this little lady
你们总不至于冒着失去这位女士的风险
just to make a Z out of me.
为的只是让我变成僵尸吧
Too many in the world already.
世上已经有太多了
Exactly.
正是
Up till now, this is just a confusing little standoff.
目前为止 这只是混乱的小僵局
There's no need to get nasty.
没必要让场面更难看
Besides, I did just actually save you.
另外 我确实刚救了你们
We'd have been all right.
没你我们也不会有事
That's easy for you to say and impossible for you to prove.
说起来简单 但你们证明不了
And I like my version.
我更喜欢我的说法
Is there something you want?
你到底想要什么
Can we...
我们能...
Name's Hopper. You are?
我是霍珀 你们呢
You didn't answer my question.
你还没回答我的问题
Oh, I'm just heading on down the road like, I bet, you.
我只是一直往前走 我猜你们也是
Don't look back, right?
不要回头 对吗
Red Hand might be gaining on you.
红手党可能就要追来了
What do you know about the Red Hand?
关于红手党你都知道些什么
Oh, well, they are a force of good in this sad and desperate times.
他们是这悲惨乱世的一股正义力量
And their methods, they're harsh,
他们的方式很严酷
but can't really argue with the results.
但不得不说结果不错
Not safe through. We got keep moving.
还不安全 我们必须继续前进
One second. You know how to find Escorpion?
等等 你知道怎么找到蝎王吗
Possibly.
大概吧
Warren.
沃伦
You with the Red Hand?
你和红手党是一伙的
No, ma'am. I'm a small businessman.
不 女士 我是个小生意人
What kind of business you got with the Red Hand?
你和红手党做的什么交易
I'm their drug dealer.
我是他们的毒贩子
Ma'am, just between you and me,
女士 就咱俩之间说说
ripping off the Red Hand, probably not a good idea.
想从红手党那讨便宜 可不是个好主意
Ain't nobody trying to rip you off, fool.
没人想要敲诈你吗 白♥痴♥
And lose the ma'am.
别叫我女士
What do you want with Escorpion?
你想从蝎王那得到什么
People don't look for Escorpion. Escorpion usually looks for them
大家不会去找蝎王 通常蝎王会找他们
I've got a proposition for him.
我有个提议要给他
Oh honey, I bet you do.
亲爱的 我相信你有
Take us to him.
带我们去见他
I could.
我可以
For a fee.
但要钱
All right.
好吧
Guess I'll take you to him.
我会带你们去见他的
Besides, this is a proposition
再说了 这个提议
that Escorpion will want to see in person.
蝎王应该会想亲自会一会
Let's go!
走吧
I finally triangulated Murphy's signal.
我终于和摩菲的信♥号♥♥连成了三角网络
He was transmitting from Spokane.
他在斯波坎市发射信♥号♥♥
Washington? That makes no sense.
华盛顿 这说不通啊
And anything else does?
难道有什么其他是说得通的吗
What is he up to?
他要干嘛
So how well do you know Escorpion?
你对蝎王了解多少
Nobody knows Escorpion, man.
没人了解蝎王
He's like a mystery wrapped inside a shadow in a ghost.
他就像隐藏在鬼影下的一个谜团
Supposedly, he was a big time shot caller
据称零点在墨西哥的陷落
with the Zeros down in Mexico.
他就是幕后推手
Apparently, a few years back he had a
很显然几年前
come to Zombie Jesus moment,
他受到了僵尸上帝的启迪
and it enlightened him to a better way.
引导他走上了康庄大道
Better way to what?
通往哪的康庄大道
The way forward, man.
未来啊 哥们
The Apocalypse killed most of the people on the planet.
末世杀死了地球上的大部分人
But that was random, you know?
但这是随机的你懂吗
There was no responsibility. There was no judgment.
不带任何责任 不带任何正义
Escorpion, he brings judgment to a lawless world.
蝎王让正义重归这个无法无天的世界
And the red Hand, they're just,
而红手党 他们只是
they're just executing his sentences.
他们只是在执行他的裁决
What if someday he judges you to be guilty?
如果有天他判你有罪呢
Well, then I guess the Red Hand's gonna have to
那我猜红手党只能
deal with me accordingly.
依照裁决处置我
You sure this is the right thing to do?
你确定这么做是正确的吗
Don't have a choice.
别无他选
You people are paranoid.
你们这些人真多疑
We're alive, ain't we.
所以我们还活着 不是吗
Yeah. It's all because Escorpion wants it that way.
那是因为蝎王想要你们活着
Hey, sweetheart.
嗨 小宝贝
You partake?
你要吸一口吗
Z Weed, mushrooms, krokodil?
有僵麻 蘑菇 鳄鱼[一种廉价毒品]
Got some Oxy.
我有些货
Oh I see.
我懂了
You want something stronger.
你需要来点猛的
You need a man.
你缺个男人
Better save that Oxy for yourself.
你留着自己享用吧
Oh, baby.
宝贝
You are fantastic.
你太猛了
Don't pull that shit again.
别再做蠢事了
This better not be a trap.
最好不是陷阱
What is this place?
这是什么地方
Welcome to Underground Seattle.
欢迎来到西雅图地下城
When they built the new Seattle on top of the old old Seattle,
他们在古老的西雅图上建了新城
they left all these catacombs underneath.
就把墓穴保留在了下面
It was a real cesspool of humanity
这里原来满是污秽之物
till the Red Hand cleaned it out.
直到红手党把这清理干净
What's that noise?
什么声音
Sounds like rats.
像是老鼠
A hand. It moved.
一只手 在动
There's more.
这里还有更多
They're everywhere.
到处都是
It's probably best if we kept on moving.
我们最好还是继续前进吧
Keep moving.
别停下呦
Get up. He's waiting for you.
起来 他在等你
He's here, Sir.
先生 他来了
You know, the funny thing about confinement,
你知道被关押的乐趣何在吗
and I speak from experience,
就我的经验而言
Gives you time to think about the big things.
它会给你时间去思考重大的事情
You know, life, its purpose.
你懂的 比如生活的目的
Why am I here? How do I fit in?
为什么我在这里 如何去适应
Did you find that?
你发现了吗
I only thought about how much I hate your guts.
我只想过我对你恨之入骨
Hate my guts?
恨之入骨吗
Those are hurtful words
对在你快饿死时
for the man who found you starving and near death.
救了你的人来说 这词真是伤人
So tell me.
那你告诉我
What is Warren planning?
沃伦的计划是什么
Come on.
快点
I know her as well as you do.
我和你一样了解她
Warren is relentless.
沃伦不会善罢甘休
She's gonna try something.
她会有所行动的
What is it?
计划是什么
She didn't tell me.
她没告诉我
Look what I found.
看我发现了什么
Humanity in a single injection.
唤醒人性的一剂药
So,
所以
you tell me what Warren is planning,
如果你告诉我沃伦的计划
and I might just give your soul back.
我可以让你恢复人性
So,
所以
剧集 | 僵尸国度(2014) | 导航列表