剧集 | 妙警贼探(2009) | 导航列表
on the internet superhighway,
给秃鹰传递信息
Then this is where you hang the billboard.
那么你就在这里举个牌子
Well, how do we get the attention of a hacker?
我们怎么引起黑客的注意
Say "Hi" from Microsoft source code?
用微软源代码打个招呼吗
How about the feds offer full immunity?
提供完全豁免权怎么样
No.
不行
I can't offer full immunity without going up the ladder.
在请示上级前 我不能给完全豁免权
Uh, you might want to go up the ladder.
那恐怕你得去请示上级了
You already posted it? Take it down -- now!
你已经发出去了 马上撤掉
It can't be undone.
这个撤不掉
In fairness, we weren't making much headway without him.
平心而论 我们现在也没什么进展
We also didn't alert the vulture that we were onto him.
但我们也还没有打草惊蛇
Oh. So you don't want to meet?
这么说你不想见面了吗
The vulture responded?
秃鹰回话了吗
Grand army plaza, tomorrow morning.
明早在大军广场
Thank me any time.
不用谢了
This location's too public.
这地方人太多了
There's no way to know who we're looking for.
根本不知道目标是谁
The vulture wants to maintain a strategic advantage.
秃鹰要占据战略优势
A wise move, given your propensity
看你们干的好事
for casting false accusations.
谁叫你们乱怀疑人家
Does anyone have a visual?
有人发现目标了吗
There's no sign of him yet.
还没迹象
I'm checking for smartphones and internet connections.
我在检查智能手♥机♥和网络连接
You know, we're not far removed
知道吗 我们很快就会
from fully sentient automobiles.
被有生命的汽车给取代了
Yeah, we could be experiencing
是啊 我们不久后
a hostile technological takeover any day now.
还会被敌对技术给征服呢
I'm glad the FBI is taking notice.
你们总算意识到了 我很欣慰啊
I have some ideas for international fail-safes that --
其实我对国际防护系统...
I am innocent.
我是清白的
See? It knows.
听到没 系统都知道了
No, it was reading a text message, Moz.
蚊子 只是在播短♥信♥而已
Vulture's here.
秃鹰已经在这了
11:00. Is that him?
11点钟方向 是他吗
That guy right there with the hat.
戴帽子的那个男人
He's texting.
他在发短♥信♥
Daddy!
爸爸
How's my girls?
乖女儿怎么样
I don't see him.
我看不到他
It's not a him.
秃鹰不是男人
It's a her.
而是个妹子
She can text without looking.
她能不看键盘发短♥信♥
Send out the handsome one.
让那个帅哥出来和我谈
The one in the back.
后座的那个
Consider that a lesson in modesty.
学学怎么谦虚一点
Diana, vulture's a female --
戴安 秃鹰是个女人
green backpack, headed north.
绿色背包 往北跑了
Jones, locate the shooter.
琼斯 把枪手找出来
Roger, Sir.
是 长官
Get off me, you corpocratic sycophant!
放开我 你个政♥府♥的走狗
She bit me.
她咬我
You work for a government
你为这个偏袒说客
Who apportions more weight to lobbyists than to constituents.
而不重视市民的政♥府♥工作
Who's worse?
你说谁更无♥耻♥
Jones, you have anything?
琼斯 有什么发现
We found the roost, but our shooter is long gone.
找到了射击地点 但枪手跑了
All right, collect all the evidence
好 收集所有证据
And bring it back with ballistics.
回头把弹道报告给我
You can keep your little CSI kit in your pants.
别玩犯罪现场调查那一套了
The person you're looking for is Kurt Brauer.
你要找的人是柯特·布莱尔
How do you know?
你怎么知道
Because I helped him build the virus
因为是我帮他编的病毒
That drained Manhattan mutual.
挖空了曼哈顿互惠银行
Get her out of here.
把她带走
Wow. No, don't.
别 别酱
But did you see her?
你没发现她有多正点吗
You've got a lot of cool toys.
你的有趣玩意还真多
They're only toys in your hands.
在你们手里只是玩意
In my client's hands, those are WMDs.
对我委托人来说 就是大规模杀伤性武器
For her legal counsel, you're not helping her case.
作为她的律师 这么说反而帮倒忙
Strike that from the record.
就当我没说
So, why can't we find a photo of brauer?
为什么我们找不到布莱尔的照片
He's off the grid. I've looked, too.
他销声匿迹了 我也找过他
I can't tell you what he looks like,
我不知道他长什么样
But I can tell you what I know.
但我能告诉你其他事情
As long as my client leaves uncharged and unmolested!
除非你们撤销对我委托人的指控
Don't touch the WMDs.
别碰那些大杀器
And I'm not calling you vulture.
我不想叫你秃鹰
Sally.
我叫沙利
Short for "Salieri"?
沙利烈的简称吗[意大利著名作曲家]
It is now.
可以这么说
Sally, you built the virus for Brauer?
沙利 是你帮布莱特编的病毒吗
I built it with brauer.
是我们一起编的
A few months ago, he reached out to me --
几个月前 他来找我
Wanted help scratching up a bug to infiltrate bank accounts.
想找出漏洞黑进银行账号♥
Then he cut you out of the robbery.
结果他背着你洗劫了银行
There wasn't supposed to be a robbery.
我们本就没打算要洗劫
You put your hand in the cookie jar,
你把手伸进饼干罐
but you didn't want a cookie?
会不想要饼干吗
What do you see out that window?
你在窗外看到了什么
I see a thousand C.E.O.s collecting undisclosed bonuses.
我看到成千上万个高层在秘密谋取红利
Even as they lay off half their workforce.
即使他们公♥司♥已经裁掉了一半的员工
You wanted to publicize their bank statements.
你想公布他们的银行对账单
Someone in this city has to expose corruption.
总要有人来曝光腐♥败♥现象吧
Doesn't sound that different
你和布莱尔所宣扬的主张
from the ideology Brauer's espousing.
似乎没什么两样
His paper mask manifesto? It's a bastardization.
你是说他的面具申明吗 太山寨了
All buzz, no bite.
不过是在虚张声势
None of us in the movement were fooled.
谁都骗不过去
He didn't take a shot at you over your political differences.
他不是因为政♥治♥分歧才开枪打你
No. He probably thinks I'm the one spending his money.
当然 他大概以为是我花了他的钱吧
So, whoever spent the money almost got you shot?
这么说花钱的人让你成了替罪羊吗
Point of fact -- I was against the plan from the incepti--
我先声明 我一开始就反对这个计...
I apologize. But the plan drew out Brauer.
我向你道歉 不过这个计划起作用了
That should count as half a win.
我们算成功了一半
I'm gonna get us the other half.
我来想办法笑到最后
We leaked security photos from your shopping spree.
我们把你疯狂购物的照片流出去
Oh, that way, Brauer takes his next shot at me. Sounds fun.
这样的话 布莱尔就会来杀我 真有意思
I love how we're always on the same page.
我们总是这么同步 我真欣慰
Then we linked a series of remote purchases
我们给网上购物的地址
To a P.O. Box and set up a delivery date.
设个邮政信箱 并定好送货日期
He assumes I'm picking up my order
让他以为我会来取东西
And shows up to take me out.
他能正好把我拿下
Then we take him out.
到时候 我们就把他拿下
And that's how the FBI does a sting.
联邦调查局就是这么设套的
Mm. I'm impressed.
不错嘛
But my way was more fun.
但我的方法更有趣
You here to collect your legal fees?
你是来收律师费的吗
I'm here to protect you.
我是来保护你的
That's precious, but I've been protecting myself for years.
真贴心 但我这么多年来都是靠自己
Your face is out there,
你露脸了
Which makes you eminently trackable.
别人很容易能查到你的行踪
You're an expert online, but...
你是网络中的高手 但...
you're in my world now.
你现在暴露在真实世界里
I see you've safeguarded against sunlight.
你防阳光倒是很严嘛
I don't like my neighbors.
我不喜欢我邻居
How long is this gonna take?
这要花多久
Well, we need to put up electrified bars over the windows...
要在窗上装电栏
...reinforce the door.
门也要加固
剧集 | 妙警贼探(2009) | 导航列表