剧集 | 反恐特警队 | 导航列表
《反恐特警队》前情提要
Previously on SWAT...
很抱歉质疑你
I'm sorry for suggesting that
管理特警学院的能力
you weren't up for the task of running SWAT Academy.
学员们很幸运有你这样的教练
Those recruits are lucky to have you.
还是应该由你来带学员 而不是我
Those recruits deserve you in charge. Not me.
带他们出师吧 他们需要你这样优秀的领袖
Bring them home. They deserve a great leader like you.
在我整个职业生涯中 从没有向威胁屈服过
Never in my career have I bowed to a threat.
在对你丈夫的调查中 我一定会如实回答
I will tell the truth at the inquiry into your husband.
你想拿甘布尔的事怎么兴风作浪我都不在乎
I don't care what firestorm you cook up about Gamble.
我支持我的警员
I stand by my officers.
长官 我只是想专程过来向你道谢
Sir, I just wanted to stop by and say thank you
感谢你帮助甘布尔复职
for whatever it was you did to get Gamble back on the job.
欢迎归队 26D
It's good to have you back, 26-David.
回来真好
It's good to be back.
谢谢你们没有放弃我
Thank you for not giving up on me.
这栋大楼里有一个人行差踏错
One wrong move from anyone in this building
班尼特一定会借题发挥
and Bennett will make sure there's hell to pay.
各位旅客请注意
May I have your attention, please?
洛杉矶前往芝加哥的225路巴士
Bus 225, Los Angeles to Chicago,
现在在三号♥等车口发车
is boarding at gate three.
请乘客尽快上车
All aboard, please.
感谢选乘本次班车
Thank you for traveling with us.
20D 仍未发现目标
20-David. Still no sign of the target.
20小队 汇报情况
20-Squad, sound off.
25D 咖啡店无异常
25-David. All quiet at the coffee stand.
未发现可疑活动
No suspicious activity to report.
除了市中心车站大白天
You mean, besides what you'd expect
一贯的鱼龙混杂吗
from a downtown bus station in the middle of the day?
有个人拿鸟笼当行李箱
This one dude's using a birdcage as a suitcase.
22D 主候车厅人数仍保持在23人
22-David. Head count is still at 23 in the main terminal.
26D 最新到站的11名旅客
26-David. 11 new arrivals off the last inbound
正朝你的方向走来 迪肯
heading your way, Deac.
但愿那个神秘的恐♥怖♥分♥子♥就在其中
Let's hope one of them's our mystery terrorist.
已经等这个混♥蛋♥三个小时了
Been waiting on this son of a bitch for three hours.
耐心点 谭
Patience, Tan.
所有进出口都有我们的人
We've got eyes on all the entrances and exits.
只要哥利亚现身 他插翅难飞
If Goliath shows up, he's got nowhere to run.
那自然
He will.
虽然不知道他的长相
We may not know his face,
但是我们清楚知道他的目标
but we know exactly what he's coming here for.
镜头对准217号♥储物柜别动 洪都
Just keep that camera pointed at locker 217, Hondo.
你的目标不是冲击奥斯卡
You don't need to go for the Oscar.
联调局需要最新进展
The FBI would like another update.
我们接入了车站的监控系统
We tapped into the bus station's security feed.
目前现场有41名平民 10名工作人员
There are 41 civilians, ten staff inside as we speak.
任何人都有可能是哥利亚
Any one of them could be Goliath.
那就是目标储物柜的最佳角度吗
And that's our best angle of the target locker?
我们在行动前几个小时才收到指示
If were given more than just a few hours
要不是时间紧迫
to get this operation on its feet,
我们本可以安装自己的监控摄像头
we could've installed our own cameras.
今天之内
At some point today,
哥利亚会到车站
Goliath will be at the bus station
去取那个储物柜里留给他的加密硬盘
to pick up an encrypted hard drive left for him at that locker.
哥利亚已经在暗网上运营反政♥府♥论♥坛♥好几年了
Goliath ran an anti-government forum on the dark web for years.
怎么可能没有人知道他的身份
How is it that no one knows who the hell he is
甚至连他长什么样子都不知道
or what he looks like?
他发的帖子大多数都是些常见的深层政♥府♥阴谋论
Most of his posts were run-of-the-mill deep state drivel.
所以没有人料到他会去策划
Which is why no one saw it coming when he engineered
上个月堪萨斯的爆♥炸♥案
that bombing in Kansas last month.
炸毁了联调局的现场办公室
Well, blowing up an FBI field office
致使12名联邦雇员死亡
and murdering 12 federal employees,
想不注意到都难
that'll certainly get you noticed.
联调局现在认为哥利亚的关系网
The FBI now thinks that Goliath's network
远比想象更深
is deeper than they thought.
他们认为他在计划下一次袭击
They think he's planning another attack.
规模更大的
Something bigger.
现在更加有理由把他抓回来
All the more reason to bring him in,
好好盘问一下硬盘里有什么
find out what's on that hard drive.
最好尽快
Well, we'd better.
这事关太多人命 绝不能搞砸
There's too many lives at stake to mess this one up.
这是怎么了 20小队已经第四次
So, this is what, the fourth 20-Squad operation
在班尼特副局的"监督"下开展行动了
that Chief Deputy Bennett has "upervised"?
合理吗
Should we be worried?
如果我是希克斯 就要小心点
If I were Hicks, I'd be.
自从上次他绕过她让甘布尔复职后
Ever since he went behind her back to reinstate Gamble,
班尼特就一直很关注特警队的日常工作
Bennett's been very interested in how he runs SWAT day-to-day.
你觉得她什么目的
What do you think her endgame is here?
不好说
I can't say, man.
不知道这是私人恩怨还是出于政♥治♥原因
I can't tell if all of this is personal or just politics.
这对希克斯是个坏消息
Well, that's bad news for Hicks.
他两个都讨厌
He hates both.
我不明白
I don't get it.
我们为什么不能直接打开储物柜
Why can't we just open the locker, download
把硬盘上的内容下载下来 然后再放回去呢
whatever's on the hard drive and just put it back?
今早我们几乎没来得及就位 米可
We barely had time to get into position this morning, Miko.
哥利亚可能已经盯上了储物柜
Goliath could already have eyes on the locker.
或许这只是个陷阱
Or maybe it's just a trap.
哥利亚希望有人打开它 然后爆♥炸♥
Goliath wants someone to open it, then boom.
我靠 你现在怎么这么阴暗 甘布尔
Geez. Missed your sunny demeanor, Gamble.
最好的办法就是守株待兔
Our best bet at getting Goliath
看看是谁打开那个储物柜
and the hard drive together is to wait
然后人赃俱获
and see who opens that locker.
我们在一个地方待太久了
Come on, we've been in one place too long.
别开玩笑了 赶紧换个位置吧
Let's stop joking around and reposition.
看来需要第六杯车站的难喝咖啡了
Guess I could go for my sixth cup of terrible bus station coffee.
蔡斯 蔡斯
Chase? Chase.
我们这是干嘛 这是个坏主意
What are we doing here, man? This is a bad idea.
你能把嘴闭上相信我吗 我们得把货车扔了
Will you shut up and trust me? We need to ditch the van.
计划有变 带上所有东西跟我来
Change of plans. Grab everything and follow me.
指挥官 有一伙五人刚刚进入汽车站
Commander, a group of five men just entered the bus station.
似乎很匆忙
They seem to be in a hurry.
开往弗雷斯♥诺♥的257路大巴即将发车
Last call for Bus 257 to Fresno.
太好了 有辆大巴要开了
Perfect, there's a bus leaving right now.
我们走吧 -他们无视了储物柜
Let's go. - They ignored the lockers,
但肯定有所图谋
but they're definitely up to something.
各就各位
All right, hold your positions.
我给调度打个电♥话♥
I'm getting on the horn with dispatch now.
不 不
No! No!
没赶上
We missed it.
没关系 外面有很多车可以偷
It's fine, there's plenty of cars out front to steal.
我们走吧 -蔡斯 等等
Come on. Let's go. - Chase-- w-wait,
你要回去吗 蔡斯
you're going back inside? Chase!
蔡斯
Chase!
我们走
Let's go!
长官 看起来其中一个有枪伤
Sir, looks like one of the them has a GSW.
可能是因为他和他的同伙
It's likely because him and his buddies
刚刚实施了一场拙劣的抢劫
just left a botched robbery.
警方刚刚对一伙抢劫了附近私人现金库的团伙
A BOLO's been put out on a crew who just ripped off
发出了通缉令
a private cash vault in the area.
主犯杀死了值班保安 然后和同伙一起
Ringleader killed the guard before fleeing with the crew.
怎么回事
What the hell is going on?
一个抢劫团伙选错了地方逃跑
Oh, a robbery crew just picked the wrong place to make a getaway.
让开
Move it!
快
Come on.
汽车总站被包围了
The bus terminal is surrounded.
放下包 把手放在我们能看到的地方
Drop your bag, put your hands where we can see them,
慢慢向我们走来
and walk slowly towards us.
长官 有枪声 准备交战
Sir, we got gunfire. Moving to engage.
20小队 不要和枪手交战
20-Squad, do not engage the gunmen.
哥利亚仍然是你们的首要任务
Goliath is still your priority.
剧集 | 反恐特警队 | 导航列表