剧集 | 众神天堂(2015) | 导航列表
She hoards gold, and plots her escape every day.
谁能怪她呢
Who can blame her?
别担心了 过来
Stop worrying and come here.
国王要什么时候才能够恢复
How soon before the king's back on his feet?
还要一段时间
A while.
也许这是因祸得福
Which may be a blessing in disguise.
你是从哪里学的那样使用绳子
Where did you learn to use a rope like that?
那是我童年唯一的玩具
It was all I had growing up,
所以我充分地发掘了各种用法
so I made the most of it.
你的童年很孤独 是吗
You grew up alone, didn't you?
又一个预言吗
Another vision?
只是常识
Just common sense.
你很沉默而且顽固
You're quiet and headstrong,
并不像是那种需要和兄弟姐妹
not the sort who's had to fight for attention
争抢注意力的人
with brothers and sisters.
加上你使用绳子的技能
And for all your skill with a rope,
而且你把鞋子绑的像个女人
you tie your sandals like a woman,
所以我猜你父亲并没有在你身边
so I'm guessing your father wasn't around,
或者是他从小就虐打你
or he'd have beaten that out of you.
而且
And...
你在特泷泽的森林里长大的
You grew up in the forest of Troezen.
只有这个地方能偏僻到
The only place remote enough
让一个小男孩拿着绳子跑来跑去
for a wild boy with a rope to run around all day
而且不会遇见其他人
and not meet another living soul.
你是在哪里学会这个的
Where did you learn to do that?
作为神使 你必须要学会读懂人心
As an Oracle, you have to know how to read people,
不然你坚持不了多久
or you don't last very long.
那么 这就是你要做的一切
So, that's all you do?
读懂人心
Read people?
不
No.
有时 事情 会出现在我眼前
Sometimes, things...come to me.
就像
Like...
比如你的名字
Like your name, for instance.
诅咒...
The curse of...
随便你怎么说
whatever you're called.
你是怎么从野蛮人那里逃脱的
How did you escape the wild man?
你给他造成的伤口
The... wounds you gave him,
他流了很多血变得虚弱 然后我就跑了
he lost a lot of blood, got weak, and I ran.
你撒谎也特别厉害
You're also a very good liar.
好吧
Fine.
你想听真话
You want the truth?
他之所以让我走是因为他是我哥哥
He let me go because he's my brother.
他和他的朋友想要把我
He and his friend were on their way
从独眼巨人那里救了出来
to rescue me from the Cyclops
当他碰见我们时
when they bumped into us,
所以他就做了一场戏
so he improvised.
我哥哥并不擅长耍这些手段
My brother's not very good at improvising.
来吧
Come on.
如果我们加快步伐
If we pick up the pace,
我们也许能在日落之前赶到神庙
we might make it to the temple by nightfall.
国王在哪里
Where is the king?
他把他的将军们都叫到了一起
He's called his generals together.
我试图阻止他的
I tried to stop him!
你怎么起来了
Why are you up?
普利尼的大军在哪里
Where are Pliny's forces?
底比斯的弓箭手又在哪里
And where are the archers from Thebes?
你需要休息
You need to rest.
我必须要展现我作为国王的力量
I must show my strength!
现在还太早了
It's too soon.
先坐下
Just sit.
国王还不能见你们
The king cannot see you after all.
一切都还好吗
Is everything all right?
这是谁
Who's this?
这是荷鲁斯将军
This is Captain Horos.
你的新侍卫吗
Your new bodyguard?
我正在尽心尽力地训练他
I am training him in the pyrrhic method.
国王让我在这个困难的时刻
The king has asked me to keep an eye on his affairs
帮忙打理他的事务
at this difficult time.
如果他能见你们了 我会立刻通知你们的
I'll let you know as soon as he's ready to meet.
多谢
Thank you.
怎么了
What?
我们要从这里跑过去
We're going to run through.
为什么
Why?
那样会更安全
It'll be safer.
有什么不安全的
Safer from what?
你能跑的吧
You can run, can't you?
不 不太能
No. Not really.
现在反正是跑不动了
Not now anyway.
你必须得跑
Well, you'll have to.
那你得拖着我
You'll have to drag me.
起来
Get up.
不
No.
起来
Get up!
不然呢 你会打我吗
Or what, you'll beat me?
那样的话 我就连路都不能走了
Then I won't even be able to walk.
那好 我们走路
All right, we'll walk.
你得先告诉我里边有什么
Not until you tell me what's in there.
如果我们一直站在这里
If we stand here making a lot of noise,
像这样鼓噪
like we're doing right now,
就会发生危险
then we really will be in danger.
哪来的危险
From what?
雇佣兵
Mercenary!
雇佣兵
Mercenary?
我杀了他
I killed him.
我杀了他
I killed him!
你干了什么
What did you do?
雇佣兵
Mercenary!
镖上有毒
Poison?
没错
Yes.
用你的刀
Your knife.
快点
Quick!
你割他喉咙的这一侧
If you cut the side of his throat,
他会死得更慢
he'll die more slowly.
这招你什么时候学会的 西奥
When did you get like this, Theo?
雇佣兵
Mercenary?
雇佣兵
Mercenary!
把刀给我
Just give me the knife,
我来结果他
and I'll finish him myself!
喘气
Breathe!
喘气
Breathe!
行了行了 喘着呢
Okay, I'm breathing!
胳膊和腿能动吗
Can you move your arms and legs?
你必须让胳膊和腿动起来
You have to move your arms and legs.
能动吗
Can you move them?
你必须站起来尽量多活动
You have to get up and move around as much as possible.
西奥 过来
Theo, get over here!
快点
Hurry!
够了
Enough!
我自己能站起来
I can stand on my own.
放开我
Get off.
喝吧
Drink.
睡吧
Sleep.
让梦境治愈你
Let your dreams heal you.
树林里有鹰身女妖的 你知道吧
There are harpies in these woods, you know.
赫克托看见过一只在捕食雄鹿
Hector saw one feeding on a stag.
你要是再不闭嘴
If you don't shut up,
我就把自己送去喂女妖
I'm going to turn into a harpy myself.
去往雅典的路上有好多复仇女神
The road to Athens is littered with furies
和善变的恶魔...
and mind-altering demons--
你不可以跟我一起去
You are not coming with me!
用你那木头脑袋给我记住了
剧集 | 众神天堂(2015) | 导航列表