剧集 | 医院革命 | 导航列表
钱斯 你靠撒谎闯入了我的家庭
Chance, you lied your way into my home.
但你可以帮我
- But you could help me
别人都不行
when no one else could.
我在好转
I was getting better.
你也知道的
You know it's true.
我需要你
I need you.
请把帽子拿走
- Just take the hat, please.
别这么对我
- Don't do this to me.
我没有对你做任何事 钱斯
- I'm not doing anything to you, Chance.
这是你之前所作所为的后果
These are the consequences for your actions,
你的选择
your choices.
如果你继续这样下去
And if you continue down this path,
我会报♥警♥的
I will get the police involved.
什么
- What?
为了你我的安全
- For your safety and for mine,
你不能再见我或我丈夫了
you can no longer see me or my husband.
明白吗
Is that clear?
这种行为很危险 会让人迷失
This behavior is dangerous. It is obsessive.
我也不想这样 但你要再不停手
And I don't want to do this, but if you don't stop,
我将被迫对你申请限制令
I will be forced to file a restraining order against you.
让我看看你是不是真明白了
Now show me that you understand.
老大来了
- There's the boss!
还以为你决定再也不回来了
Thought you decided you were never gonna come back.
这周休息得怎么样
How was the week off?
超棒 特别放松
- It was fantastic, could not have been more relaxing.
很高兴你休息的好
- I'm glad you're rested
因为急诊室现在真是焦头烂额
because your ED is a total, complete train wreck right now.
这话说的 什么时候不是焦头烂额了
- Come on, we're always in shambles during a heat wave.
我相信没什么我们应付不了的
I'm sure it's nothing we can't handle.
也就现在说说
- You say that now.
在你开喷之前 我知道我们不该
Before you let it rip, I'm aware that we're not
把多的病人安排到走廊
supposed to use the hallways as overflow.
凯西 我很感谢你
- Casey, I appreciate you,
这话说的次数太少了
and I don't tell you that enough.
什么
- What?
好吧 图兰在哪里
- Okay, where's Turan?
我知道速度有点拖 但我已经尽快了
- I know we're backed up. I'm working as fast as I can.
没关系 没事的啊
- It's fine. You're fine.
没关系吗 我没事
- It is? I am?
对呀 现在情况如何
- Yeah, whatcha got?
有个被关心他的家人送来的病人
- Got a patient brought in by a concerned family member
说他有轻微脱水
complaining of mild dehydration.
看起来不像脱水
- He doesn't look dehydrated.
那是因为病人不是他
- That's because he's not the patient.
嘿 哈维尔
- Hey, Javier.
告诉医生你能做什么
Why don't you tell the doctor what you can do?
我可以用意念控制天气
- I can control the weather with my mind.
好的 我马上回来
- Okey dokey. I am gonna be right back.
让他把天气弄凉快点
Let's ask him to make it cooler,
然后把伊基叫来
and then get Iggy down here.
布鲁姆医生 我知道你说过
- Dr. Bloom, I know you said only bother you
只有在必要时再来打扰你
when absolutely necessary... -
尤其是今天还这么忙 但是我
- Especially on a day like today, but I--
- 说吧 朋友 - 呃 好吧
- Hit me, my friend. - Oh, okay.
我们有个有趣的病例
We got an interesting case.
伊迪丝·珀西修女 隐居修女
Sister Edith Pursey, a cloistered nun
从宝血修道院来的
from the Monastery of the Precious Blood.
让我猜猜 她很热
- Let me guess, she's hot.
不 她很冷 确切的说是 冻坏了
- No, she's cold-- freezing, actually.
我们就是不能让她暖和起来
We just can't seem to get her warm.
可能是贫血 她的红细胞比容很低
Could be anemia. She has a low hematocrit.
再加一层保暖的毯子
- Okay, let's double up the warming blankets,
呼佩奇·夏普和沃尔什医生
page Sharpe, and Dr. Walsh--
- 我要完了 - 什么
- And here it comes. - What?
不是 我只是建议你把她
No, no, I was just gonna suggest that you move her
从护士站转移到手术室去
from the nurse's station to a procedure room.
天 怎么大家都觉得我会把他们的头咬下来
Geez, why does everyone think I'm gonna bite their head off?
谁说管理急诊室的同时就不能对人友善了
Who says you can't run an ED and be nice to people?
你说的 上周你说过
- You did. You said that last week.
布鲁姆医生 我们彻底没地方了
- Dr. Bloom, we are officially out of space,
已经满负荷了 这还没到中午呢
at capacity, and it's not even lunch.
没问题的 好吗 我来搞定
- No problem, okay? I am gonna fix it.
小事一桩 好吗
It's easy-peasy, okay?
干得好 各位 干得很好
Great work, everybody! Great work.
也许我也要休个假了
- Maybe I need a vacation.
他知道妈妈有糖尿病 考特尼
- The man knows Mama has diabetes, Courtney.
每次我一转身 男友就会带着蛋糕
Every time I turn around, boyfriend is showing up
或者玉米饼加蛋出现
with poundcake or scrapple and eggs.
我能说什么呢 他俩正谈恋爱呢
- What can I say? They're in love.
听着 没有人把这当回事
- Look, no one is taking this seriously.
我每周起三次夜 检查她的血糖水平
I'm up three times a night every week checking her levels
因为这家伙把她血糖都提高了
'cause this guy's got her blood sugar all jacked up.
- 我跟你说 - 救命 快来人救命
I'm telling you-- - Help, somebody help!
- 他被困在车里了 - 我得挂了
He's trapped in the car! - I gotta go.
- 里面一定很热 - 怎么回事
- Must be boiling in there. - What's going on?
- 车里有个孩子 - 我看看
- There's a kid in the car. - Let me see.
- 困多久了 - 不知道
How long? - Don't know.
已经报♥警♥了
- I already called 911.
有人有刀吗 折叠刀
- Anybody got a knife, a pocket knife?
或者钢笔 签字笔那种
Or a pen? Like, a heavy-duty pen?
我有笔
- I have a pen.
好的 退后
- All right, stand back.
好的
Okay.
嘿 伙计 那边有家医院
- Hey, man, there's a hospital--
我知道
- I know, I know.
- 对不起 已经满了 - 不在这儿待
- Sorry, but we're at capacity. - We're not staying.
- 怎么回事 - 孩子被锁车里了
- What happened? - Kid was locked in a damn car.
体温42度 让开
He's got a core temp of 107. Out of the way!
我要带他去手术室
I'm gonna get him up to the OR
镇静 插管并用冷水洗胃
for sedation, intubation, and cold water gastric lavage.
你的手在流血
- Your hand's bleeding.
一点小伤
Just a scratch.
麦克斯
Oh, Max!
- 关于今天的酷暑 - 可不是嘛
- About this heat wave-- - Yeah, tell me about it.
你知道吗 到本世纪末 海平面上升
Did you know that sea level rise will nearly triple deaths
因饮用水污染导致的死亡人数
from contaminated drinking water
会将近翻三倍
by the end of the century?
我的急诊科已经满了
Oh, and my ED is already at capacity.
这样不行
This is not sustainable.
完全同意 我们也是问题的一部分
Couldn't agree more, and we are part of the problem.
更别提
Don't get me started
我们医院的碳排放
on New Amsterdam's carbon footprint.
我没这个打算
I wasn't planning on it.
在我看来 我需要更多员工 加床
So to my point, I need more staff, overflow beds,
还有第二个救护伤检组
and a second ambulance triage unit.
- 我能给你更好的 - 加班费
- I will do you one better. - Overtime pay?
我要解决全球变暖问题
I'm gonna fix global warming...
我们医院的
at New Amsterdam.
极地冰盖融化 森林砍伐
Melting polar ice caps, deforestation,
在下个世纪 气温预计会上升
temperatures are expected to rise at least ten degrees
至少10度
in the next century,
负责解决这个问题的人
and the people in charge of solving this
都无法相信这是真的
can't even agree that it's real.
所以现在就看我们了
So now it's up to us.
放射科
The radiology department?
因为全球变暖是医疗危机
Because global warming is a healthcare emergency.
你们觉得谁会首当其冲遭受影响
Who do you think's gonna bear the brunt
因为那些不受控制的野火 大规模迁移
of unchecked wildfires, mass migration,
有害藻类繁殖
toxic algae blooms?
- 放射科吗 - 是医院
- The radiology department? - Hospitals.
剧集 | 医院革命 | 导航列表