剧集 | 极品老妈 | 导航列表
You're right. You're right.
我们不说了
No more. We're done.
我们还没聊他对停车员说的话呢
We didn't talk about what he said to the valet.
你应该按汽车名称的字母顺序排列钥匙
"You should organize your keys alphabetically by car name."
好像他不知道怎么排列钥匙似的
As if he doesn't know how to organize keys.
那人一辈子都在和钥匙打交道
The guy's entire life is keys.
真希望加里在场 这样他就能告诉我们
Ah, I wish Gary was here so he could tell us
怎么锦上添花了
how to do that better.
你为什么提他
Why'd you bring him up?
我本来可以梅开二度的
I could have gone again.
我得跟玛乔丽说说
I'm gonna say something to Marjorie.
她配得上更好的男人
She deserves more than that guy.
-拜托别这样做 -为什么
- Please don't do that. - Why not?
她可能会选他 而不是你
She might pick him over you.
我没让她选啊
I'm not asking her to pick.
她也许会觉得自己必须选一个
She might feel like she has to.
你不知道自己在说什么
You don't know what you're talking about.
我知道
Yeah, I do.
这就是我和米奇绝交的原因
It's why I'm not friends with Mitch anymore.
什么
What?
他不大喜欢邦妮·普兰科特
He is not a big Bonnie Plunkett fan.
他有天将你批评了一番 所以
He went off about you one day, so...
我就结束了我们的友谊
I ended our friendship.
那个老骗子不喜欢我吗
That lying sack of dirt doesn't like me?
重点是 我选择了你
The point is I choose you.
你居然在我们结婚纪念日这天告诉我这事
And you tell me this on our anniversary?
重点是 我选择了你
The point is I choose you.
他到底怎么说我的
What, exactly, did he say about me?
重点是 我选择了你
The point is I choose you.
他说了什么
What did he say?
他说你很吵闹 自以为是 固执己见
He said you're loud, opinionated and stubborn.
挺对的
That's fair.
吉尔尔
Hey, Jilly-Jill.
肖恩 今天店里有什么
Hey, Shawn, what you got for me today?
超多好东西
So many good things.
先从脚开始 再慢慢往上好吗
Start at the feet and work our way up?
我男友就是这样做的
That's how my boyfriend does it.
我知道这鞋看起来不舒服 实际也不舒服
I know these don't look comfortable, and they're not,
但是这简直太美了
but how gorgeous are they?
梅根·马克尔穿着这双鞋去了亲子早教
Meghan Markle just wore them to a Mommy and Me,
现在到处都断货
and now you can't find them anywhere.
喜欢 多少钱
Love. How much?
足够支付30个高危女孩的
Enough to pay for computer coding classes
计算机编程课程
for 30 at-risk girls.
抱歉 你刚说什么
I'm sorry, what'd you just say?
一千五
$1,500.
好吧
Right. Of course.
想象一下搭配这条裤子
Imagine them with these pants.
是手工制♥作♥的意大利真皮
They're handmade Italian leather,
它的价格可以送100个女孩去科学夏令营
and they could send 100 girls to science camp,
基本上可以改变世界
which would basically change the world.
怎么回事
What is happening?
怎么了
Excuse me?
没什么
Uh, nothing.
这条超仙的裙子怎么样
What about this little slice of heaven?
它在打折 只要500份学校热午餐
It's actually on sale for 500 hot school lunches,
你朋友塔米没吃上的那种
like the one your friend Tammy never had.
天啊 我在地狱
Oh, my God, I'm in hell.
你说得对 我也不喜欢
You're right. I hate it, too.
如果我跟你说你的包到货了呢
What if I told you your bag came in?
等等 那只包吗
Wait, the bag?
那只包
The bag.
天啊 太棒了
Oh, my God, yes! Okay.
去吧 开票 走开
Go ahead, ring me up. Walk away.
邦妮
Oh, Bonnie.
很高兴你来了
Glad you're here.
你跟加里接触了一段时间
Now that you've spent some time with Gary,
你觉得怎么样
what do you think?
我得说实话
I've got to be honest.
他超棒的
He is amazing.
那就好 这对我意义重大
Good. That means a lot to me,
因为我是只被勾了魂的小猫
'cause I'm one smitten kitten.
他回到芝加哥后你一定会想念他
Aw, I bet you're gonna miss him when he goes back to Chicago.
我反正会
I know I will.
-你能保密吗 -不大能
- Can you keep a secret? - Not really, no.
他再多来看我几次
A few more visits like this one
我也许会让加里把我打包进行李箱里
and I might let Gary pack me up in his suitcase
带我去风城
and take me to the Windy City.
有点快啊
Whoa, that's a little fast.
我已经老了
Well, I'm not getting any younger.
维克托和我
You know, Victor and I,
我们以前聊过要去巴黎
we used to talk about going to Paris.
我觉得那太贵了
And I thought it would be too expensive,
我们就一直拖 一直拖
so we put it off and we put it off,
结果他去世了
and he died.
人生苦短啊
Life is short.
跟加里在一起 感觉肯定会更漫长
I'm sure it'll feel longer with Gary.
这包真时髦
Oh, wow, that's a snazzy pocketbook.
是啊 很特别
Yep, very special.
全世界只有五只
Only five of 'em in the world, blah, blah, blah.
怎么了 亲爱的
What's wrong, sweetie?
是啊 通常你买♥♥了新包
Yeah. Normally when you get a new purse,
会像《狮子王》里那样高高举起
you hold it up like The Lion King.
是啊 这样的包一般会让我激动
I know. A bag like this usually gives me a buzz
三到六个工作日
for three to six business days,
但我内心毫无波澜
but I feel nothing.
我看着它 毫无波澜 摸着它 毫无波澜
I look at it, nothing. Touch it, nothing.
毫无波澜
Nothing.
也许你该买♥♥带电池的
Maybe you should have bought something with batteries.
怎么了
What?
加里刚给我发了刚搞笑的《远方》漫画
Gary just sent me the funniest Far Side cartoon,
漫画里猫比人要聪明
where the cats are smarter than humans.
-加里啊 -加里啊
- Oh, Gary... - Oh, Gary...
吉尔 你的糖果篮子里有什么
Hey, Jill, what do you got in that candy basket?
有火星巧克力棒 雀巢脆米巧克力 特趣
Oh, there's Mars Bars, Nestle Crunch, Twix,
红蜡糖 奇巧
Red Vines, KitKat,
锐滋花生牛奶巧克力杯和MM豆
Reese's Peanut Butter Cups and M&Ms.
没有好又多甘草糖吗
No Good & Plenty?
没有 只有我刚说的七种
No, just the seven I mentioned.
算了
I'll pass.
你喜欢特趣的
You like Twix.
看电影时不行
Not for a movie.
谁会带男人来参加闺蜜电影之夜啊
Who brings a man to ladies movie night?
这可是《莫负当年情》啊 天啊
I mean, it's Beaches, for God's sake.
芭芭拉·赫希死的时候他要是不哭
And if he doesn't sob when Barbara Hershey dies,
我对天发誓
I swear to God...
老娘刚在自己的放映室里被嘘了吗
Did I just get shushed in my own damn screening room?
他酷爱嘘
Oh, he's big on the shushing.
他可能在跟玛乔丽做♥爱♥时都嘘她呢
He probably shushes Marjorie during sex.
他没有
He does not.
后排叽叽喳喳的小鸟们
Hey, birds in the back row,
如果是我 我会去另一个房♥间
if it was me, I'd go to another room.
这房♥子很大 有很多选择
It's a big house. Plenty of choices.
不像是你的糖果 才那么几种
Unlike your candy selection.
就跟你说下
Between you and me,
我家食品室里的确有好又多甘草糖
I do have Good & Plentys in the pantry,
但我才不会为那男人踩上踏步凳
but I am not getting on a step stool for that man.
这包真的好漂亮啊
Wow. You know, this really is gorgeous.
谁在乎啊
Yeah, who cares?
什么
What?
我希望你知道 你毁了我购物的乐趣
剧集 | 极品老妈 | 导航列表