剧集 | 国务卿女士 | 导航列表
成功破解出了这段逻辑控制器的代码序列
to uncover this PLC rootkit code sequence.
那到底是什么
Which is what, exactly?
如果当今的黑客把自己看做特色各异的品牌
If hackers today think of themselves as brands,
那这段序列就是他们的电子签名
this sequence is a digital autograph.
这是名为达什的传奇黑客
It's unique to a legendary black hat
所独有的代码
who goes by the Handle Dash.
传奇黑客
Legendary, huh?
过去十年间
In the last decade,
这个人曾代表中国 朝鲜
this guy has executed offensives for China,
俄♥罗♥斯♥和伊朗发起了多次攻击
North Korea, Russia and Iran.
只要有钱
If you've got the cash,
他就会帮你实施网络恐怖行动
he's your go-to guy for cyber terror.
那这次是谁雇了他
So who hired him this time?
还在查
Working on that.
知道他的真实身份吗
Do we have an ID?
传言这就是达什
Allegedly, this... is Dash.
我从暗网上下载了这张照片
I pulled the photo off the darknet,
并发给了国际刑♥警♥组织
sent it to Interpol.
目前还没有消息 下面是坏消息
So far, nothing. Here's the bad news.
根据我一直监听的聊天室内容
According to the chatter I've been listening to,
他正在计划另一起袭击
he's planning another attack.
还有什么比黑进空军一号♥更厉害
How do you top hacking Air Force One?
黑进白宫
Hit the White House.
五角大楼
Pentagon.
我们的导弹系统
Our missile systems.
我们已经加强了防火墙
We've shored up our firewalls,
但俗话说进攻是最好的防守
but since the best defense is a good offense,
所以我们也设置了几个漏洞用于诱捕
we're also setting a few honeypots.
几个装错了软件并存有诱捕信息的服务器
Dummy servers with false software and decoy information
来诱他上钩
to lure him in.
要是他上钩了呢
And once he's on the hook?
那我们就能反向黑过去
Then we can hack back.
或许能定位到他使用的真实服务器
Maybe locate his actual server.
然后就能一举抓获他
Then, boom. He's ours.
这事是我们的第一要务
This is our top priority.
你们和网络司令部联手进行
Get into it with CYBERCOM.
那就是我接下来要去的地方
That's the next stop on my whirlwind tour.
谢谢 总统先生
Thank you, Mr. President.
安东·葛莱弗今早给我打了个很有意思的电♥话♥
I got an interesting call from Anton Gorev this morning,
说他想回国
saying he wants to return home
在下个月的竞选里对抗玛丽亚·奥斯特洛夫
to run against Maria Ostrov next month.
只有我一个人对此似曾相识吗
Is anyone else experiencing dejavu?
我们干过这种事 伊丽莎白
We went down this road, Elizabeth,
而且我们一败涂地
and we crashed and burned.
这次选举是为克里姆林宫选出
This election is another opportunity
一个温和派总统的好机会
to get a moderate in the Kremlin.
选举
Election.
你真的认为玛丽亚·奥斯特洛夫有一丝一毫
Do we really think Maria Ostrov has any respect
想推进民♥主♥进程吗
for the democratic process?
就像她不想维护乌克兰边境和平一样
About as much respect as she has for Ukraine's border.
至少有了我们的武装援助
At least with our lethal aid package
那种情况不难解决
we can deal with that situation directly.
乌克兰总统眼下正在五角大楼
The Ukrainian president is at the Pentagon as we speak.
但是
But here's the thing.
如果葛莱弗掌权
If Gorev was in power,
乌克兰根本不需要援助
Ukraine wouldn't need aid.
整个局势就自行消解了
That whole situation could be dialed back.
或许吧 但他有胜算吗
Maybe. But has he got a shot?
葛莱弗的支持率正在稳步上升
Gorev's numbers have been steadily rising,
特别是那些不满的俄♥国♥年轻人尤其支持
particularly with disaffected young Russians.
他还有不少位高权重的朋友
He still has influential friends,
如果他能诱惑来一到两个将军
and if he can lure one or two generals
来支持他 情况就会大有改观
over to his side, that moves the needle.
那他希望我们做什么
So what does he want from us?
他需要钱
He needs cash.
英国对他的制裁已经冻结了他的账户
The sanctions in the UK have frozen his accounts.
他希望我们帮他解冻
They want our okay to lift them.
我可以去联♥系♥一下英国大使
I can reach out to the British ambassador,
看看能不能做个交易
see if there's a deal to be made.
好
All right.
-有情况随时通知我 -好
- Keep me informed. - Okay.
你的指挥官来了
I understand your commander's in town.
多罗舍维奇将军
General Doroshevich.
我受邀参加今天下午在大使♥馆♥举♥行♥的
I've been invited to a luncheon for the general
欢迎将军的午餐会
at the embassy this afternoon.
你有指示吗
You have instructions?
留心听着就行
Just keep an ear out.
特别是关于乌克兰的消息
Especially if there's any talk of Ukraine.
能答应吗
You okay with that?
要是我拒绝 就不用当间谍监视祖国了吗
If I say no, I won't spy on my country?
你的人会停止治疗我妹妹
Your people will refuse care to my sister.
或许会再拿电♥话♥黄页打我
Maybe beat me with a phone book again.
所以 我答应
So, yes, I'm okay with that.
-你说完了吗 -听我说 迪米特里
- Is that all? - Okay, listen to me, Dmitri.
我知道你不愿意干
I know that you don't like this.
我也不喜欢这种事
I don't much like it, either.
但我来做这种事是因为俄♥罗♥斯♥
But I'm here, doing the work, because Russia
正向着一条极其危险的道路上前进
is heading down a path that could be disastrous...
你不用跟我讲俄♥罗♥斯♥
I don't need to hear about Russia.
-我知道... -那就别耍小孩子脾气
- I know-- - Then stop behaving like a child
乖乖帮忙
and help me.
你听说过
Have you ever heard of
斯坦尼斯拉夫·派特洛夫中将吗
Lieutenant Colonel Stanislav Petrov?
我猜他应该不是前总统的亲属
I'm assuming he's not a relative.
派特洛夫是个很常见的姓
Petrov is a common name.
我没听说过他
No, I've never heard of him.
他是俄♥罗♥斯♥的英雄
He's a Russian hero,
尽管你们的政♥府♥不愿承认这一点
although your government doesn't like to acknowledge that.
我不懂
I don't understand.
1983年的一个晚上 派特洛夫正在
One night in 1983, Petrov was at his post
导弹袭击提前预警系统前值班
at the missile attack early warning system
所有警报突然响起
when suddenly, all the alarms went off.
当时很有可能
There was a high reliability
是美国向苏联发射了
that the United States had launched ICBMs
洲际弹道导弹
into the Soviet Union.
派特洛夫受过的训练
Petrov's training dictated
让他发射了俄♥罗♥斯♥的导弹
that he launch Russian missiles
作为对美国的反击
as a retaliatory strike against the United States.
但他的直觉
But his gut...
告诉他这肯定是误报
told him that it had to be a false alarm.
所以他给上级打电♥话♥
So he called his superiors
叫他们不要发射导弹
and he told them not to launch.
然后他等了漫长的23分钟
And then he waited for 23 long minutes,
没有导弹落下来 他知道自己赌对了
and when no missiles fell, he knew he was right.
斯坦尼斯拉夫·彼得罗夫拯救了世界
Stanislav Petrov saved the world,
因为他相信自己的直觉
because he trusted his instincts.
我想你的直觉告诉你要跟我合作
I think your instincts are telling you to work with me,
因为你知道这对俄♥罗♥斯♥
because you know it's best for Russia
乃至全世界都是最好的选择
and for the rest of the world.
我会告诉国务卿的
I will talk to the secretary.
那就拖住他
Well... stall him.
英国大使已经到了吗
The British ambassador's already here?
还没有 国务卿
No, ma'am.
是乌克兰总统米凯尔·博泽克
It's Ukrainian President Mikhail Bozek.
他的车队刚离开
His motorcade just drove off.
-什么 -他请求和您会面
- What? - He's requesting a meeting with you.
所以他在五角大楼选完武器
So he's done picking up weapons at the Pentagon
他没有别的午餐计划了吗
and he doesn't have any lunch plans?
此事非同寻常 国务卿
It's highly unusual, ma'am.
你打算怎么做
What would you like to do?
剧集 | 国务卿女士 | 导航列表