Why didn't he come in? I don't know.
他为什么不进来 我不知道
He knows you're in there.
他知道你在的
Okay. Okay. Did you see him talking to Megan or Don?
好吧 那你看到他跟梅根或唐说话了吗
I've been working. What did you do?
我一直在忙工作 你又做了什么
Nothing!
没什么
You wanted to see me?
你找我
I did.
对
Come in, have a seat.
进来 坐
No, that's okay.
不用了 站着就好
I think you should have a seat.
我觉得你还是坐下听比较好
Okay.
好
Now, I think you know
你知道的
that we like to think of this place as a family.
我们乐于将公♥司♥视作家
And there are certain ways a family behaves.
国有国法 家有家规
What did she say? You have to hear my side of it.
她说我什么了 你不能听一面之辞
Your side of what?
你想说什么
What-- Nothing.
没什么
You're always up to something, aren't you, Crane?
你总在想些乱七八糟的事 是吗 克雷恩
It was an honest mistake and I consider myself reprimanded.
确实是我的错 我理应接受惩罚
Great.
很好
I was thinking Pete could take your office.
作为惩戒 你的办公室给皮特
Really?
不是吧
Look, I will apologize face to face,
我愿意当面跟她道歉
as horrible as that will be, but I think you're--
尽管那样也很难堪 但你...
There's no reason to let me go.
你没理由让我走人
You're not getting fired.
我不是要解雇你
And what the hell did you do?
你到底做什么了
I made fun of "Zou Bisou."
我取笑梅根唱的那歌♥
So did I.
我也是
Is that a crime? No.
那是犯罪吗 不是
I tried to get Jane to talk to me in that accent.
我还想让简用那口音跟我讲话
Nothing doing. She doesn't speak French. She doesn't like me.
没用 她不说法语 她不愿意讨好我
I went home after and Jennifer didn't know what was coming.
我回家后 詹妮弗不明白我为何情欲高涨
I was like I don't want to hear that.
我就像... 我不想听那些
No, of course you don't. Why would you?
当然 没什么好听的 辱没您的耳根
Look, I think you can understand that Pete needs a bigger office.
相信你能理解 皮特需要更大的办公室
And just between you, me, and the window washer,
在你 我和擦窗工人间选一个让出来
it's been decided that you should trade.
最后决定是你
Who decided that?
谁决定的
I did.
我
I can't do that.
我不接受
And I don't know that I have to do it. Do I?
有什么理由要我必须让吗 有吗
Harry...
哈里
I'm asking you as a friend.
我以朋友的身份请求你让
And I appreciate that, Roger, I really do, but I need my office.
我心领了 罗杰 但我的办公室不能让
Look, first of all, Pete's office isn't that different.
首先 皮特的办公室跟你的差别不大
I disagree. Fine.
我就是不同意 好吧
Name the most important person you could bring into this office.
说说你能为公♥司♥吸引到的最大牌的客户
William Paley.
威廉·佩利
Okay, so you shouldn't do that.
很好 那你就更不该占据大办公室
Trust me, network and studio executives
相信我 电视网和制片人希望
want to think you're out there jet-setting,
认为你整天忙得到处出差
rubbing shoulders with television stars and chorus girls.
跟电视明星 歌♥舞♥女♥星来往密切
You should be talking to clients ringside
你应该在拳击场跟客户谈生意
or at a three-star restaurant,
出入三星餐馆
not coming into your miserable little office.
而不是混迹于悲惨的小办公室里
But I do. I come in here almost every day.
但我确实如此 几乎每天都来办公室
And Pete's office is a shit hole with a support beam.
而皮特的办公室只是有根支撑梁的洞
What if I were to make it worth your while?
如果我能让你的付出值得呢
I'm already head of my department.
我已经是部门经理了
What would be an appropriate bonus?
若我给你适当奖金呢
There's no bonuses. We have no money.
哪里还有奖金 我们都没钱了
How much would it take?
给多少奖金你愿意搬
Well, first of all, it's more than you could have on you.
首先 肯定要比你随身携带的要多
Really?
真的吗
That's $1,100.
1100美金如何
Why do you carry so much cash?
你为什么会带这么多现金
It's more than 1,000, Harry.
超过1000哦 哈里
That is a month's salary
是你一个月的工资
after taxes.
税后的
There's no window in there.
那办公室连窗都没有
You could buy yourself a very beautiful picture of something to look at.
你可以自己买♥♥副漂亮的画挂那儿欣赏
Well, okay.
好吧
But you're gonna owe me. No, I'm not.
算你欠我个人情 我不欠你
I just gave you a lot of money.
我刚给了你一大笔钱
This is a transaction. And if you don't like it,
这是交易 若你不喜欢
we can have the conversation you thought we were having.
我们可以谈谈你意淫梅根那件事
So this is every month?
是每月都有奖金吗
Get the hell out of my office.
给我滚出去
Excuse me. I'm sorry.
打扰一下 抱歉
I'm Joan.
我是琼
I'm Meredith. Can I help you?
我是梅瑞迪斯 有事吗
Joan Harris.
我是琼·哈里斯
I work here.
我在这工作
Worked here. I've been on leave.
是之前在此工作 我休产假了
Oh, Joan.
哦 琼
My goodness.
天呐
It's hard to believe you just had a baby.
真不敢相信你刚生了孩子
You don't know where I started.
不知道从何说起
Do you want me to announce you?
要我帮你通报下吗
No, I'll let myself in.
不用 我自己进去
Are you sure? No one mentioned a new girl.
确定吗 没听说有新人加入呀
I guess they needed someone up here
大概是前台缺人吧
because Scarlett is now covering Mr. Pryce,
因为斯嘉丽现在是普莱斯先生的秘书
so that she can do the books with Clara.
以便她和克莱拉一起处理文书工作
Well, now I can understand why I wasn't told.
怪不得没人告诉我
Oh, my God. My mouth.
天呐 我太多话了
Could you just help me with the door?
能帮我开下门吗
Oh, he's adorable.
他太可爱了
Please don't be mad at me for telling you that.
请别怪我在你面前乱说话
I'm very happy being nobody here.
我很荣幸能在此做个小员工
I know a girl who had your job who ended up with everything.
之前有个女孩也是前台 后来就攀上高枝了
Where would you like to visit first?
你想先去哪间办公室
I suppose my office.
当然是我的办公室
Yes, yes, absolutely. Joan.
好 好 没问题 琼
My goodness, you look radiant.
天呐 你真是容光焕发
Can I see him? I don't see why not.
我能看看宝宝吗 当然可以
Where's Scarlett? Go fetch Caroline.
斯嘉丽在吗 把卡罗琳找来
Joanie.
琼妮
Look at you out and about.
瞧你都出来四处转悠了
Yes, we're gonna stop by the Copa later.
我们待会儿去卡帕酒馆小坐一会儿
One of us badly needs a drink.
我大概要借酒浇愁了
Lane made it very clear we're not hiring anybody.
莱恩不是明确说了不再招人吗
I don't care how buxom his mother is.
不管他妈妈多么丰腴动人都不行
Oh, Don.
唐
Look at that. He's okay.
看呐 他真乖
Hello, Megan.
你好啊 梅根
Oh, hello, Joan.
你好 琼
I'm sure I'm not ruining any surprises at this point,
虽然惊喜派对已经办过了 但我还是想问
but how was your party? I'm sorry I missed it.
派对办得如何 我很遗憾未能前往
Oh, he's adorable.
小宝宝太可爱了
Are we welcoming you back?
你是今天回归岗位吗
That was my impression. Today?
我记得似乎是的 今天吗
Do you want to hold him? What?
你想抱抱他吗 什么
He's a little cabbage.
他真招人爱
Mon petit chou.
我的小心肝儿
It's just a matter of time, Don.
你们很快也会有了哦 唐
I should be getting back to work.
我该回去工作了
I'm gonna quit while I'm ahead.
我还是趁现在也先走吧
Joanie, I'll say what I said when you left here--
琼妮 我还是你走时的那句话
剧集 | 广告狂人(2007) | 导航列表