剧集 | 邪恶 | 导航列表
天呐
Oh, no.
不过我也说你带着一把武士刀
Although I do tell them you carry a samurai sword.
好主意 我该去配一把
That's great. I'm gonna get one.
那么 世界上真的有恶魔吗
Well, are there monsters?
真实存在的恶魔
Like, real monsters?
有的人确实会做恶魔般可怕的事情
Well, there are people who do monstrous things,
我是这么认为的
I guess.
但我不确定是否该叫他们恶魔
But I don't know if I'd call them monsters
毕竟他们皮囊下还是人类
because they're still people underneath.
你只是需要找到那个人就好了吗
You just have to find that person?
嗯 有时候挺难的
Yeah. And sometimes that's hard
因为... 他们遗忘了本心
because... They've forgotten who they really are
太沉浸于成为一个恶魔了
or they like being a monster too much.
那个叫勒鲁的人就是这样吗
Is that what happened with that LeRoux guy?
怎么这么问
Why do you ask?
我知道他是个恶人
I know he was bad.
对 他很坏
Yes, he was.
他做伤天害理的事
He did monstrous things.
如果他们变不回人了怎么办
What happens if they can't be a person again?
如果他们永远都是恶魔呢
If they're always gonna be a monster?
我不知道
I don't know.
你有放弃过谁吗
Do you ever give up on anyone?
- 一个朋友还是... - 一位父亲
- A friend or... - A dad?
莱拉
Lila,
你♥爸♥爸很爱你
your dad loves you.
我知道 这和爸爸无没关系
I know. This isn't about Dad.
- 好的 - 不打扰你了
- Okay. - Oh, love you.
你要是想 可以跟我一起睡
Hey, you can sleep here if you want.
没事的
No, that's okay, uh...
- 我还有作业没写 - 好吧
- I have homework. - Okay.
本 很高兴接到你电♥话♥ 我碰到个问题
Hey, Ben. I'm glad you called. I have a question.
说吧
Uh, okay.
你今天对穆维西尔的赌博广♥告♥的解读...
Um, so what you did today with Mulvehill's gambling ads...
现在我的网页浏览器被广♥告♥覆盖了
On my Web browser it's just covered in ads
我不觉得我做过什么导致了这样
I don't think I ever did anything to encourage.
什么样的广♥告♥
What kind of ads?
人生漫漫 适时欢愉
关于人的广♥告♥ 人和人见面的广♥告♥
Like, um people ads, meeting... Meeting people ads.
好吧
Okay, uh...
明天把你的笔记本电脑带来
Well, just bring in your laptop tomorrow,
我把你的用户数据清理一下
I'll clean out your cookies.
好 不仅如此 我有点不明白
Okay. I-It's not just that. I also just don't understand
为什么会发生这种事 我啥都没干啊
why this is happening; I mean, I never did anything.
社交媒体有自己的套路
Uh, social media has a mind of its own.
它会揣测用户的偏好
It... it guesses at what you may want.
或者就是有人黑进你的电脑乱搞
Or somebody's just messing with your computer.
在吗 你还听着吗
Hello? You still there?
哦...
Oh...
他们能做到吗
They can do that?
对 只要他们有你的密♥码♥ 我能不能...
Yeah, if they have your password. Listen, c-can I
能不能说说我打电♥话♥的原因了
can I just tell you why I called?
当然 不好意思 你说
Uh, yeah, of course. Sorry. What is it?
我大概找到是谁在给穆维西尔发邮件了
I think I found the person that Mulvehill was emailing.
是谁
Who is it?
他一个债主
It's a guy he owes money to.
一个催债的打手
He's an enforcer.
穆维西尔欠了一笔赌债
Mulvehill has gambling debts.
- 金额多少 - 在线扑克欠了四万美金
- How much? - $40,000 from online poker.
我的老天爷
Oh, my God.
我设法让他再延期一周还款
Yeah, I got him a one-week extension,
但他总得摆脱这种窘况的
but he really has to get out of this situation.
仅仅是清除浏览器用户数据可不够
Clearing out his browser is not enough.
我能给他拿点治疗躁狂的药
I can get him medication for his mania.
但我担心他听不进我们的建议
But I don't think he's gonna listen to us.
好 那我...
Okay, I...
我去跟他聊聊
I'll talk to him.
怎么了
What's wrong?
我爸爸刚下班回家
My dad just came home from work.
然后就... 直勾勾盯着一堵墙
And... he just stares at the wall
自始至终一言不发
and doesn't say anything.
我很抱歉
I'm sorry.
刚果运输
艾利克斯
Alex?
你♥爸♥爸在哪工作
Where does your dad work?
刚果运输
CongoRun.
在他们的仓库
Their warehouse.
类似于亚马逊
That's like Amazon?
嗯
Yeah.
就像他们
Like them?
艾利克斯
Alex...
那会不会就是我们从二楼看到的
I think that's what we saw from upstairs.
刚果运输 僵尸
"刚果运输储物仓库将雇员们变成了僵尸"
"CongoRun Warehouse Turns Employees into Zombies."
刚果运输: 工会化的威胁
每天数百万人在刚果运输网上购物平台下单
Millions of people order from CongoRun.com every day,
它也因此跻身全球第三富有的大公♥司♥
making it the third-richest company in the world.
但有关刚果运输虐待压榨员工的指控
But accusations continue to grow that CongoRun
也在不断增加
mistreats its employees.
他的雇员都未加入工会 被迫不间断劳动
All are non-union, many are forced to work
没有上厕所的休息时间
without regular bathroom breaks
甚至也没有例行的安全预防措施
or even routine safety precautions.
他们解雇了我 说我跟不上工作进度
"They fired me because I couldn't keep up."
每晚我回到家 都感觉自己像一具行尸走肉
"Every night I come home to my family feeling like a zombie."
后来 我在操作新配货机器时受了伤
"And then I finally got injured on their new distro machine."
- 那好像我爸的伤口 - 他们就把我炒了
- That's like Dad's. - They just fired me.
没有任何雇工补偿金 什么都没有
No workman's comp, no nothing.
收到了投诉信 说搬运工在他们的草坪上
Get complaints about blood left on people's lawns
刚果运输司机
人行道 车道上留下了血迹
and sidewalks and driveways.
我又能怎么办呢
What can I do?
我连停下来贴个创可贴的时间都没有
There's no time to even stop and put on a Band-Aid.
你说对了
You're right.
这就是你♥爸♥爸的工作
It is your dad's work.
那我们该怎么办
So what do we do?
刚果运输: 工会化的威胁
谁的手♥机♥被锁了
Whose phone is locked?
你在和我们说话吗
Are you talking to us?
如果你们是来编辫子的话
If you want to get your hair braided,
需要提前预约
you need to make an appointment.
我们不是来做头发
We're not here to do our hair
或修手♥机♥的
or our phone.
我们在网上看到消息说 你会对付僵尸
We read online you deal with zombies.
变成了僵尸的人
People becoming zombies.
谁变成僵尸了
Who's becoming a zombie?
我爸
My dad.
为什么
And why is that?
他一开始在一家工厂工作
He started working at a factory.
哪家
Where does your dad work?
刚果运输的仓库
CongoRun, their warehouse.
长岛
Long Island.
《干细胞》
你在做什么
What are you doing?
在海地
In Haiti,
甘蔗地里的奴隶工作直至死亡
the slaves in the sugar cane fields were worked to death.
工作强度大
It was backbreaking work.
令人痛不欲生
Painful.
丧失希望
Deadening.
一些奴隶认为 唯一能逃离这场噩梦的方法
Some of the slaves thought the only escape from this nightmare
是自尽
was to kill themselves.
但那样做
But that, of course,
自然意味着奴隶主失去了一位好工人
meant the slave driver lost a good worker.
所以奴隶主们编造了一个故事 并代代相传
So the slave drivers perpetuated a story.
一个有关僵尸的故事
A story of zombies.
如果奴隶选择自尽
剧集 | 邪恶 | 导航列表