剧集 | 嘻哈帝国 | 导航列表
听完小光这首歌♥的歌♥词后
And after hearing Shine's lyrics on the song
说什么抢劫了某个人
talking about jacking some dude,
让我觉得
makes me think that...
他抢的可能是我的钱
he may be talking about my money.
你觉得我和小光抢劫你了吗
You think me and Shine robbed you?
先把话说在前
Just so we understand each other--
我不向任何人做解释
I don't explain myself to any man,
但是因为我把我们当成朋友看
but because I consider us to be friends,
我告诉你一个小秘密
I'll let you in on a little secret.
你记得邦基吗
You remember Bunkie?
琦琦的表兄吗 他怎么样
Cookie's cousin? What about him?
小光和邦基因为某事进去蹲了
Shine and Bunkie went in on something
邦基欠小光一大笔钱
and Bunkie owed Shine a mint.
但是因为我同意付这笔钱
And since I underwrote the whole damn thing,
所以等到邦基要还钱的时候
when it came time for Bunkie to pay,
虽然他把钱还给了小光
even though he paid Shine back,
小光一直觉得他被耍了
Shine always felt he was dissed,
所以在他决定不要邦基还的钱时
and when he decided to foreclose on Bunkie,
我只好想别的办法
I had to look the other way.
这歌♥词说的是这件事吗
So that's what the song's about?
也许吧
Maybe.
也许我错了
Maybe I'm wrong.
也许我错了
Yeah, maybe I'm wrong.
我要告诉你
Just so you know,
我之所以叫你来这间录音室
the only reason you are here inside of this studio
是因为你的天赋
is because of your talent.
如果你继续这样冥顽不灵
And if you keep knocking out these bangers,
你只会处处碰壁 一无所获
you gon' have all the hardware and the whole nine.
嗯
Yeah.
好了 大家都进来吧
All right guys, come on back in.
哈基姆 紧急情况 速到现场
好
Yeah.
这是柠檬海绵蛋糕
That's the lemon sponge cake
上面撒了一点接骨木花糖浆
drizzled with a little elderflower syrup--
梅根和哈里婚礼接待也是用这个糖浆
the one Meghan used for her and Harry's reception.
太好吃了
That's delicious.
我去去马上回来
I'll be right back.
谢谢你
Thank you.
-怎么了 -没 只是...
- Something wrong? - No, it's just--
如果这件事让你紧张的话
Well, listen, if all of this is stressing you out,
我们可以请第二个婚礼策划人
you know, we can hire a second wedding planner.
有件事一直在我脑海里挥之不去
There's something that's been rattling around in my mind.
什么事
What is it?
夜店的那个小姑娘
That young girl from the club
有一天晚上也来了我们家
who was at the house the other night?
她是什么人
Who was she?
她只是老爸惹回来的麻烦
That was just one of Pop's messes
我不得不去解决 仅此而已
I had to clean up, that's all.
来我们家吗
At the house?
老爸答应帮她出唱片
Pop promised her a record deal.
我不同意 所以我解决了
I disagreed, so I took care of it.
等等 你不是以为我和她有什么吧
Wait, you don't think that she and I were doing anything, right?
我只知道卢修斯经营帝国娱乐的时候
All I know is that Lucious ran Empire
搞得自己像个黑♥手♥党♥龙头似的
like he was John Gotti.
我不想你也这样
I don't want that for you.
我不想我们这样
I don't want that for us.
正是因为如此
And that is exactly why
我才要清理老爸所有的勾当
I'm clearing out all of Pop's shady business.
事实上
In fact...
我请凯利·帕特尔过来吃晚饭
I called Kelly Patel over for dinner so I can make sure
这样就能确保我父亲的经营方式已成为过去式
that my father's way is a thing of the past.
好吗
Okay?
好吗
Okay?
好
Okay.
我非常喜欢这个柠檬蛋糕
Oh, and I am so down for that lemon cake.
我要去告诉糕点大♥师♥
I'm gonna go tell "The Cake Master"
我不知道她在说什么
I don't know what she's talking about.
巧克力
Chocolate.
绝对是巧克力
Definitely chocolate.
安德鲁 你不能无视我
Andre, you can't ignore me.
你不能无视泰瑞盯上我们了的事实
And you can't ignore the fact that Teri's onto us.
她会出问题吗
She gonna be a problem?
别用你的嘴说她的名字
Keep her name out of your mouth.
哈基姆 紧急情况 速到现场
到底有什么紧急情况
Now, what the hell is the damn emergency?
我收到你的短♥信♥了
I got your text.
你觉得呢
What it look like?
我不能这样不受尊重
I'm not gonna be disrespected like that.
等下
Wait, whoa, hold on.
到底谁不尊重你了
Who the hell is disrespecting you?
导演吗 我好好跟他说说
The director? 'Cause I'll talk to his ass.
-不 是你 爸爸 -我
- No--you, Pop. - Me?
这不是我们之前确定好的台本
This ain't the script we decided on, Man.
听着...
Look...
在电影行当里你得明白一些事情
something you gotta understand in the movie business.
台本会变的
Scripts change.
它们会进化 我们也得跟着成长
They evolve. We gotta grow with 'em.
但这不是作者改的 是你
Yeah, but the writer didn't change it; you did.
这又不是他的电影
It's not his movie.
这是帝国娱乐的电影
It's Empire's movie.
-台本已经敲定了 -小机灵鬼
- And the script is locked. - Well, smarty-pants,
爸爸又改了 现在的台本就是垃圾
Pop unlocked it, so now it's trash.
你说话注意点
You better watch your damn mouth,
你得把它每个字都背熟呢
'cause you're gonna memorize every syllable.
我不赞成这份台本 爸爸
I didn't approve this script, Pop.
我也没赞成过一件事
And I didn't approve a damn thing either.
至少他们准备了对的服装
Oh, but at least they got the costume right.
嗨 妹子 你好
Hey, girl! Hi, girl, hey.
-你是小琦琦吗 -是的
- You young Cookie? - Uh-huh.
要是你的性格能和牛仔裤一样硬就好了
Well, I hope you got the attitude to match them jeans,
你现在看起来有点软啊
'cause you look soft.
-妈妈 -干嘛
- Ma. - What?
没错 留下这顶漂亮的假发
That's right, girl. Leave that good wig.
-出去吧 -我念茱莉亚学院
- Get outta here. - I didn't go
-可不是为了这个 -拜拜
- to Juilliard for this. - Bye-bye, girl.
这就是问题 你念了茱莉亚学院
That's the problem. You went to Juilliard,
宝贝 拜拜
honey. Bye-bye.
我很抱歉
I'm sorry.
现在我的粉丝会觉得我是个混♥蛋♥了
Now my fans gon' think I'm a ass
因为这一切都是假的
'cause this is just fake.
你再这样说
You keep talking like that,
我就要用头巾勒你了
I'm gonna strangle your ass with that do-rag.
这说的是我的人生
This is my life.
你的人生
Your life?
这根本不是真实的故事
It's not even a real story.
的确不是
No, it's not.
我在来的路上读了
See, I read this on the way here,
它几乎和你买♥♥来的人生成就奖
and this is about as fake
一样虚假
as that Lifetime Achievement Award you bought and paid for.
我们所在这耽误拍摄的每分钟
Every minute we stand here and hold up shooting
都在透♥支♥我们的底线
is cutting into our bottom line.
安德鲁 我知道这对你很重要
Andre, boy, I know this is important to you,
但这些纸上写的不是我
but this ain't me in them pages.
你骗了我 卢修斯
And you lie to me, Lucious.
现在你又要用这堆废纸
Now you gon' run around and lie to the world
去骗全世界吗
with this wack mess?
你告诉我哪里撒谎了
Ah, you show me where I'm lying.
这里全部都是 简直倒胃口
All up in through here, man. This is wack juice!
妈妈说得对
You know, Mom right.
在你把台本改好之前
I'm not doing another line
我不会再拍摄了
until you get the script right.
剧集 | 嘻哈帝国 | 导航列表