that every foundation pays their employees.
每个基金会都会给他们的员工发工资
You're the only employee.
你是唯一的员工
I have overhead.
我要付运营费用
And I have lawyers, as does the archbishop,
我有律师和大主教
and charges we can press.
我们可以提出指控
And what good would come of that?
你这么做能得到什么好处
I am giving you 24 hours
我给你24小时
to submit your charity's financial statements.
提交慈善机构的财务报表
I have nothing to hide.
我没什么好隐藏的
Is everything out of your mouth a lie?
是不是你说的话一个标点符号♥都不能信
That must be exhausting.
肯定很累吧
Thank you, Commissioner. I won't let you down.
谢谢 局长 我不会让你失望的
I won't hold my breath.
我没有这份期待
Just saying, what if we didn't work together anymore?
我在想 如果我们不在一起工作了怎么办
What if we weren't in the same profession
如果我们不是同行 不在同一个地方
and in the same station house?
那该怎么办
And?
啥玩意
Well, what if this,
就是 如果
our-our chemistry, our relationship,
我.们 我们的爱情 我们的关系
what if that's what it's based on? On work?
都是以这些工作为基础的
And what if we didn't have that?
如果我们没有这个
Eddie, where is this coming from?
埃迪 你在想啥啊
Is that why you wanted us to ride together today?
所以你今天才想和我一起出车
Me? No. 'Course not.
我 不 当然不是
I'm just saying...
我就是随便说说
Doc.
医生
Doctor,
医生
did you get the test results back?
测试有结果了吗
We've examined the vial and the syringe
我们检查了在公♥寓♥发现的
that you found at the apartment.
小瓶和注射器
Mmhmm. Neither of them
嗯哼
contained traces of insulin.
它们都不含胰岛素
Could there be a mistake with the medication?
是不是拿错药了啊
I see parents neglect their kids every damn day of the week.
我看到父母们每一天都忽视他们的孩子
I've admitted him to the pediatric ward.
我让他住进儿科病房♥了
At least there I know he's safe. For now.
至少现在他是安全的
My assistant said you called. I was in court.
我的助理说你打电♥话♥给我 我那时候在出庭
Yeah, so she said.
我知道 她说了
Hey, I-I really appreciate your help with the Dawkins case.
嘿 我特别感谢你帮我办了道金斯的案子
I bet you do.
必须的
Something wrong?
有啥不对吗
You could have mentioned she's your girlfriend.
你可没说她是你的女朋友
She's not my girlfriend. She's my ex.
她不是我的女朋友 是我的前任
"Ex" As in...?
是哪种前任
Uh, as in we dated for a while.
约会过一段时间
A while?
一段时间
Maybe half a dozen dates.
大概六次吧
Uh, that's what single men do, Erin. We date.
嗯 单身人士都会这么做 艾琳 约会
Yeah, you left that part out. I asked you
嗯 你只是没告诉我这部分
to help because she was victimized
我找你帮忙只是因为她是受害者
and no one was doing anything about it.
却没有人帮她
Jack to the rescue.
拯救者杰克
I really don't know what you're mad about.
我真不知道你到底在生什么气
You're dishonest, Jack.
你骗我 杰克
Every time I start trusting you,
每次我想相信你的时候
you do something like this.
你就搞这么一出
Every single time.
每一次
Where'd you get the insulin? I don't have to talk to you.
你什么时候拿到的胰岛素 我没必要和你谈
Your son could've died.
你儿子可能会死
Leave me alone. I'm working.
别来烦我 我在干活
All right, we leave you alone, you're gonna end up
好啊 我们给你准备一间审讯室
in an interrogation room
让你自己冷静一下
charged with endangering the welfare of your child.
然后起诉你危及你孩子的安全
Is that what you want?
这就是想要的
I gave him the insulin, and no one believes me.
我给他注射了胰岛素 但是没人信我
You gave him water.
你给他的是水
What are you talking about?
你在说什么
We tested it. You injected Jeremy with water.
我们测试过了 你给杰瑞米注射的是水
I bought insulin.
我买♥♥的胰岛素
Insulin costs $191
胰岛素191刀一只
for one vial. I'm a single mom.
我是个单亲妈妈
I don't have health insurance. You do the math.
我没有医疗保险 你自己想想
Well, who'd you buy it from?
所以 你从哪买♥♥的
Someone told me I can get prescriptions cheaper online.
有人说他能从网上买♥♥到便宜的
So I did. I paid cash.
我就买♥♥了 我付的现金
He met me in Williamsburg,
我们在威廉斯堡见面的
gave me the insulin and disappeared.
他给了我胰岛素然后就消失了
Who? You have his number?
谁 你有他的号♥码吗
A woman from Child Services
一个儿童服务社的女的
told me that they're gonna take my son away from me.
说他们要从我身边夺走我儿子
Not if you can help us prove it wasn't your fault.
如果你能证明这不是你的错
I would never do anything to hurt him.
我不会做任何伤害我儿子的事情的
Never.
绝不会
We believe you.
我们相信你
That's where I bought it from.
我就是向他买♥♥的
What do you got?
有什么发现吗
Crime scene got the shoe print, and a few specs of blood,
犯罪现场查到鞋印和少许血迹
but no fingerprints other than Meredith's.
但是只有梅雷迪思自己的指纹
How about a match on the blood?
血样匹配有线索吗
It's a partial profile, which is gonna make it impossible
只有部分程度匹配
to pinpoint the suspect.
不可能用来指认嫌犯
Impossible? Nothing's impossible.
不可能吗 一切皆有可能
We've been up against greater odds before, believe me.
相信我 我们之前遇到过更怪的案子
Okay, well, not impossible, but a little help would be nice.
好吧 不是不可能 但有人帮忙总是好的
Help? What do you mean, help?
帮忙 你指什么帮忙
I asked Maggie to meet us at the apartment.
我约了玛姬在公♥寓♥见面
Maggie.
玛姬
The medium. I know who she is.
那个灵媒 我知道她是谁
You really want to encourage that whacko?
你还真打算鼓励那个怪咖啊
She said she'd get a better read if she was in the place
她说她在案发现场
where the crime took place.
可以感知到更多
Great. Maybe we should bring some tarot cards,
好极了 要不我们再带点塔罗牌
and they might tell us who killed Meredith Davis.
来告诉我们谁是杀害梅雷迪思·戴维斯的凶手
There was a struggle...
这里曾发生过打斗...
Which is what typically occurs
当一个人想要杀害另一个人时
between two people when one's trying to kill the other one.
打斗是在所难免的
He was trying to kiss her, and she hit him.
他试图亲吻她但她打了他
She hit him here. He was bleeding, here.
她打了他这里 他这里流血了
And then, she went for the phone,
然后 她试图到电♥话♥边上
he grabbed her, he pushed her.
他抓住并推了她一把
She didn't want to die.
她并不想死的
Yeah, most people don't.
对的 大多数人都不想死
He has her locket.
他拿走了她的项链
You can't give us any kind of description of him?
你不能给我们任何关于凶手的描述吗
No, just a, a uniform.
不能 但他穿着一套制♥服♥
A gray uniform. That's all I know.
一套灰色制♥服♥ 我就只能感应这么多了
Okay, well, how about a name?
好吧 那他的名字呢
First name, last name, a name on the uniform,
名字 姓氏 制♥服♥上的名字
of the company he worked for?
或是工作单位的名称
'Cause that's what would really be helpful here.
这些才对我们破案有真正帮助
Right. Well, it doesn't work that way.
了解 但通灵不是这样的
Oh, okay. How does it work?
好吧 那通灵应该是怎样的呢
Oh, right. You prey on people when they're most vulnerable.
对了 灵媒就是在人们最脆弱时欺骗他们
I'm sorry that you don't believe,
我很遗憾你并不相信灵媒
but that's your problem, not mine.
但这是你的问题 错不在我
My only problem is that you're wasting our time
我唯一的问题是允许你装神弄鬼
with all this mumbo jumbo.
浪费我们的时间
Okay, we have a case
好了 我们需要解决这个案子
to solve here, and we got work to do, so, I'm done.
还有其他工作要做 就不继续听你胡说八道了
You know, I find that people
你知道吗 我发现
剧集 | 警察世家(2010) | 导航列表