I am?
是吗
As long as you wear NYPD blue.
只要你还穿着警服
I didn't know you were coming here.
我不知道你要来
Edit never called me.
小迪没和我说过
I didn't tell her.
我没告诉她
May I come in?
我能进来吗
I bet she's mad at me.
我打赌她肯定生我气了
Well, why wouldn't she be?
那是肯定的
She came to give you some good news,
她告诉你一些好消息
and you rained on her parade.
你却泼她冷水
The good news would've been she's marrying someone
好消息应该是她嫁给了
who could afford to give her the life that she's used to.
一位能负担的起她以前生活的男人
And what life would that be?
那是什么样的生活
One where your husband's in prison for fraud
你丈夫因诈骗入狱
and she wants to cut you out of her life?
她想把你踢出她的生活这种生活吗
She should be grateful.
她应该心存感激
We gave her everything.
我们给了她所有
Your husband cheated people out of their savings.
你丈夫骗光了别人的积蓄
You insulted every guy she ever brought around.
你侮辱了她带回来的每一个人
I tell the truth.
我实话实说
And the truth about me is I don't make
真♥相♥就是我赚不够钱吗
enough money? I'm the wrong religion?
我信错宗教了吗
I live in the wrong borough?
我没住在富人区吗
I won't apologize
我不会道歉
for wanting what's best for my daughter.
我这是为了我女儿好
I'm what's best for your daughter. Oh, because you love her?
我是你女儿最好的归宿 哦 因为你爱她吗
And that's gonna take care of the bills?
爱能用来付账单吗
I live a comfortable life, and my family will, too.
我过得很舒适 我的家人也会这样子
Will it meet your standards? I don't know.
是否能满足你的标准 我不知道
But my family will always come first.
但我的家人永远是第一位
That sounds great on a Hallmark card.
这些心灵鸡汤在明信片里说说就好了
But in reality?
现实呢
Not so much.
大不一样
I don't want Edit to end up...
我不想要小迪最后...
Like you did?
像你一样吗
Maybe you need to see the world
可能你需要换个角度
through a different set of glasses.
看一下这个世界
Well, I certainly don't trust the rose-colored ones you wear.
我的确不相信你那一套乐观天真的想法
You haven't tried them on yet.
你还没试过呢
I'm in the middle of pretrial hearings, Pop.
我正在开庭审前听证会呢 爷爷
You call me out here for this.
你把我叫到这来
I made you your favorite sandwich.
我给你做了你最爱的三明治
Thank you. Now, what are we doing out here?
谢谢你 我们在这儿干嘛
Getting you out of the office.
让你从地检署出来
My office is not the problem. Dad is.
地检署没有问题 老爸才是
Oh, is he, now? Why?
是他吗 为什么
'Cause he says what he feels?
因为他说出了他的感受
In front of millions of viewers
在无数的观众面前
at my first press conference as bureau chief?
在我作为局长的第一场新闻发布会上
Yeah, he could've tempered it down.
他本可以温和一点
You mean watered it down?
你是指和稀泥吗
Whatever you want to call it.
随你怎么叫
You're upset because
你生气是因为
he talked like the police commissioner
他的语气是警♥察♥局长
and not your father.
而不是你父亲
I don't see how he could've handled it any other way.
我觉得他也没有第二条路可以走了
Of course you're gonna take his side.
你当然可以站在他角度说话
I'm not taking sides.
我没有站边
Why are you taking this so personally?
你为什么把这事这么私人化
I can take the slings and arrows from other attorneys
我能扛得住来自其他检察官
and the D.A. And even the press, but...
地检 甚至是媒体的灾难 但...
But not your father?
但是不能是你父亲
He was criticizing
他在批评地检署
the D.A.'s office, not you.
不是你
That's not what it felt like,
并不是那样子
and I was the one up there taking the heat.
是我坐在那里 承受众人的目光
You're confusing work and family.
你在工作和家庭中感到困惑
Your father
你父亲
has the right to disagree with the D.A.--
有权力不同意地检
yes, in public,
没错 在公共场合
and yes, even with you standing there next to him--
也没错 甚至你就站在他的旁边
because it's his job.
因为这是他的职责
But no matter what happens,
但无论发生什么
you'll always have his love and support.
你总是能够得到他的爱和支持
Every time you leave the house, you have to call first
你每次离开家 就得先汇报
to say where you're going.
你去哪里
If you're gonna be late getting back
如果回来晚了
or your train is delayed,
或者火车晚点了
your car breaks down, you need to call us
车子抛锚了 也得汇报
with the details.
要非常详细
Then I should tell you the coke and fentanyl exchange
那我应该告诉你们可♥卡♥因♥和芬太尼的交易
may be going down tonight.
可能今晚进行
"May be going down tonight"? I'll get a call
"可能今晚进行" 我今天下午
this afternoon to confirm.
会收到确认线报
Where?
哪里
The old candy factory.
老旧的糖果工厂
I don't know how many people.
我不知道有多少人
Usually six or seven total. Members of the Double Treys,
一般有6 7个吧 有双特雷黑帮的成员
Mano Sangriento, me.
曼诺·圣戈亚托的成员 还有我
Good. Now we know where it's going down.
真棒 我们现在知道在哪里交易了
So we don't need him to do this.
没必要让他上场了
Rojas expects me to be there to handle the money.
罗哈斯期望我能够到场处理这次交易
If he finds out I'm not, he'll be in the wind.
如果他发现我不在 他就会逃之夭夭了
Don't trust him.
别相信他
Wipe that smile off your face.
收起你脸上的贱笑
That's hard to do 'cause you're so damn entertaining.
很难收起来 因为你是真的有意思
Danny. Danny. Reagan! Reagan!
丹尼 丹尼 雷根 雷根
Outside.
出去
Now!
现在
This is too personal for you
这对你来说太私人化了
and you cannot handle this... It's not personal.
你没法处理这... 这不是个人恩怨
I don't trust the son of a bitch, okay?
我不相信这狗♥娘♥养♥的 好吗
Well, we're on it.
我们正在努力
You don't know how that guy works. No?
你不了解那家伙的套路 不吗
35 years ago, my father crossed the border
35年前 我父亲越过国境
to get away from Mano Sangriento.
逃离曼诺·圣戈亚托
Okay, when he finally had enough money,
他最后赚够了钱
he went back to get the rest of his family.
回去把他剩下的家人接回来
Sangriento had killed every last one of them.
圣戈亚托已经杀光了他们家的每一个人
So...
所以...
don't tell me I don't know him.
别和我说 我不了解他
Look, I'm sorry.
好吧 我很抱歉
I am.
真的
But you're playing with fire, trusting this guy.
但你这是在铤而走险 相信这个人
You're the one playing with fire,
你才在铤而走险
letting him get to you like that.
让他那样子和你见面
You either play by my rules,
你要么遵守我的规则
or you get the hell off my team.
要么就离开这个团队
Okay. We got Delgado.
好的 我们看到德尔加多了
Amigo.
朋友
I know where you live.
我知道你住哪里
On my signal, we're gonna go.
听我信♥号♥♥ 准备冲
One.
一
Two.
二
Wait a minute. Where the hell is he going?
等等 他要去哪里
I don't know. His car's in the front.
我不知道 他车在前面啊
What the hell is he doing?
他要干嘛
Three. No. Wait.
三 别 等等
No, wait! No! Go, go, go.
别 等等 冲冲冲
Move, move!
冲 冲
剧集 | 警察世家(2010) | 导航列表