That's how it works.
就是这样
Won't bring your wife back.
但这不会使你的妻子回来
You have two sons.
你有两个儿子
You really want to put them in danger?
你真的想让他们陷入危险吗
Baez, I got Delgado.
贝兹 我抓住德尔加多来
Request a 10-85
派人到
to 12 Bayview Avenue.
第12贝维尤大道
You're under arrest. Turn around.
你被捕了 转过身
Put your hands behind your back.
手放在背后
You made a big mistake.
你犯了一个大错
You're the one making a mistake, bro.
兄弟 你是一个犯了错的人
I'm one of you. Yeah?
我和你一样 是吗
How's that?
怎么说
I'm working for the DEA.
我为缉毒局工作
We have you
我们有
for the murder of Melissa Sanchez.
你谋杀梅丽莎·桑切斯的证据
No, you don't. Yes, we do.
不 你没有 不 我们有
You told me you killed her and her unborn baby.
你告诉我你杀了她和她未出生的孩子
I told you I didn't think she was okay.
我告诉你我不认为她很好
As it turns out, I was right.
事实证明 我是对的
She wasn't okay. She was dead.
她并不好 她死了
And Manny Sanchez.
还有曼尼·桑切斯
Reagan, what do you think you're doing?
雷根 你认为你在干什么
What the hell do you think you're doing?
你认为你又在干什么
Can I talk to you outside?
能出来说吗
What the hell are you doing here? And more importantly,
你在那干什么 更重要的是
what the hell are you doing working
你怎么会和德尔加多一样的
with a scumbag like Delgado?
人♥渣♥一起做事
We made a deal with him. Yeah, I know you did.
我们和他达成了协议 啊 我知道
You made a deal with a cold-blooded killer
你和一个冷血杀手达成了协议
who murdered an innocent woman and her unborn baby.
谁杀害了一个无辜的女子和她未出生的小孩
Delgado's a hired hand. We're after José Rojas.
德尔加多只是一个打杂的 我们的目标是何塞·罗哈斯
His boss. La Almeja. The Clam.
他的上级 拉·阿梅哈 幕后黑手
Okay. Delgado is a hired gun.
所以 德尔加多只是被他们雇佣了
Rojas has murdered or ordered the murder of hundreds.
罗哈斯直接或者间接杀害了数百人
Okay? We get Rojas, we bring down the organization.
是吗 我们抓住罗哈斯 我们就扳倒了整个组织
Great, then go get him.
很好 让我们去抓他吧
I already got Delgado. He's mine.
我已经抓住了德尔加多 他是我的了
No, you're gonna back off.
不 你不能插手这件事情
Go to hell.
门都没有
Look, I get that this has gotten personal for you.
你瞧 我知道这对你来说很私人
Don't go there. Okay, but we don't need you
不要去那 好的 但我们不需要你
going in there, being a hothead, blowing our case.
进去到那 当一个刺头 搞砸我们的任务
I arrested Delgado. It's my collar.
我抓住了德尔加多 他是我的
Are you kidding me right now?
你在跟我开玩笑吗
I got him on murder charges. Okay?
我以谋杀逮捕他 知道吗
That trumps any drug charge you could possibly get.
这可比你可能得到的任何毒品起诉更加有料
So unless you want to go before a judge
所以你除非你想在法官面前
and try to get him to give you a writ for me
尝试取得法令让我把他交给
to turn him over to the feds, so be it. You go do that.
联邦的话 请便 除非你那样做
But until such time, Delgado's mine.
在那之前 德尔加多都是我的
He stays here with me.
他将和我呆在这儿
Hey.
嘿
What?
什么
Maybe we can work together on this.
或许我们能够合作
Well, it's the only way
额 看来这是唯一的办法
we're both gonna get what we want.
得到我们彼此想要的结果
Bless us, O Lord, and these Thy gifts,.
保佑我们 上帝 这些馈赠
which we are about to receive from Thy bounty,
经过耶稣 来自大自然
through Christ our Lord. Amen.
慷慨赐予的食物
You mind, uh, passing me the mac and cheese?
你介意 额 递一下芝士吗
Sure.
好的
Here you go.
给你
Looks good.
看起来不错
And what's the matter with Daniel?
还有丹尼怎么了
Nothing.
没事
Well, you're not piling food onto your plate,
你没有向你的盘子里加东西
so it must be something.
所以一定有事
Well, I kind of lost my appetite
额 我有点不想吃了
when I learned that the guy who burned our house down
当我知道那个烧掉我房♥子的人
cut a deal with the DEA.
与缉毒局达成了一份协议
You know who burned our house down?
你知道谁烧了我们的房♥子了吗
Yeah. We'll talk about it later.
嗯 我们稍后再谈
In the meantime, that guy's walking around free as a bird.
此时 那家伙像一只鸟一样自♥由♥
Well, you could always blame the D.A.'s office.
额 你可以一如既往甩锅给地检署
It seems to be the common dumping ground around here.
地检署就像是垃圾堆一样任人践踏
No one's dumping
没人在践踏
on the D.A.'s office.
地检署
You saw
你看了
the joint press conference.
联合新闻发布会
System's broken. Somebody had to call it out.
体系漏洞 有人得说出来吧
And here I thought a press conference
而且我认为一场新闻发布会
was for dispensing information,
是发布消息
not calling people out. My mistake.
而调动大家的情绪 是我理解错了
Well, last I heard, you commit a crime,
我最后听到的 你承认了一项犯罪
you suffer the consequences, end of story.
你得承担后果 就是这样
You know how many times you and Jamie have come to me
你知道有多少次你和杰米来找我
for a search warrant or a subpoena,
要搜查令或者是一张传票
and you haven't had everything to get it?
并且你们没什么证据就能拿到
Yeah, about as many times
对 但很多次都没有
as you've said no.
你说不行
I'm sorry, I still don't understand.
打断一下 我没明白
If you know who burned our house down,
如果你知道谁烧了我们的家
then why is he still walking?
那他为什么还没被抓
It's something called judicial perversion.
这叫做司法反常
Judicial diversion.
司法转移
It's a policy
是一项政策
where nonviolent offenders get reduced bail
对那些非暴♥力♥犯罪减少保释金
and rehab, community service instead of jail time.
和康复 社区服务代替呆在牢里
It's called mollycoddling criminals.
这叫做溺爱犯罪
Exactly. Is there anything
没错 你们有什么事情
that you guys don't blame on the attorneys?
是怪不到地检头上的
Well, I'm afraid at the moment,
我恐怕现在
there happens to be plenty to blame.
有太多的事情要怪了
Amen to that.
上帝保佑
That's what you get for having
拥有自♥由♥主义的地检和市长
a liberal D.A. And a liberal mayor.
就是这个下场
Like cops don't make mistakes?
好像警♥察♥就没犯过错
Nobody's saying that.
没人这么说
To be fair, I understand why he got a reduced bail.
平心而论 我能理解他为什么只用付少额的保释金
His arrest wasn't for a large felony weight.
他没有因为重罪被捕
Well, how about his affiliation with an illegal gang?
那他和违法黑帮的关系怎么说
Or his criminal record?
或者是他的犯罪记录
His criminal record in Mexico
他在墨西哥的犯罪记录
doesn't come up in a background check.
背景审查的时候没有去查
It would if you ran him through Interpol.
如果你在国际刑♥警♥组织里查一下不就好了
Why would I run a low-level drug dealer
我为什么要到国际刑♥警♥组织里
through Interpol?
去调查一个低级毒贩子
Why wouldn't you?
你为什么不呢
You know, when I first started coming to these family dinners
我第一次来参与家庭聚餐的时候
and you guys would argue, I would get really nervous
你们大伙一直在争论不休 我非常紧张
'cause I thought maybe you'd never talk to each other again.
因为我怕你们之间不会再说话了
But...
但..
you do.
你们还是这样
You just keep talking.
不停地讲
Come hell or high water.
无论发生了什么
You saying we talk too much?
你是说我们讲太多了吗
No.
不是
Well, don't worry, Eddie.
别担心 埃迪
No matter what you do, you're golden at this table.
不管你做什么 你在这餐桌上仍然金光闪耀
剧集 | 警察世家(2010) | 导航列表