剧集 | 美国犯罪故事(2016) | 导航列表
Of course it's racially insensitive.
但是真正的不公是洛杉矶警♥察♥
But the real injustice is the way police officers
看待黑人的方式
view blacks in Los Angeles.
即使在暴♥动♥ 在克里斯托弗法令颁布之后
Even after the riots, even after the Christopher Commission,
因罗德尼·金一案而出♥台♥
洛杉矶警局的行事作风
The LAPD culture
仍然没有改变
has not changed.
你必须要明白这是一座...
You have to understand that this is a city...
好了
Okay,
我去了县法♥院♥档案室
I went down into the County Courts Records,
找到了很多关于马克·福尔曼警探的资料
found file after file on detective Mark Fuhrman.
比我印象中还要糟糕
Guy's worse than I remembered.
真的起诉了市政♥府♥
Actually sued the city.
-他是原告吗 -别急
- Was the plaintiff? - Hang on.
这还不是最精彩的部分
That's not the mind-blowing part.
他起诉市政♥府♥ 声称他在
He sued the city basically claiming
洛杉矶警局的工作让他(对黑人)有了偏见
that his duties as an LAPD officer made him into a bigot.
-什么 -当警♥察♥
- What? - Serving as a cop
-给了他暴♥力♥的幻想 -搞错没有
- gave him violent fantasies. - Come on.
他讲述他殴打和攻击黑人的事
He describes beating up and attacking black people.
等等 让我把这个搞清楚
Wait, okay, let me get this straight.
你是说 发现OJ·辛普森
You're saying... That the homicide detective
案件中所有证据的凶杀案警探
that discovered all the evidence on O.J. Simpson
仇恨黑人
hates black people?
在罗金厄姆发现手套的警♥察♥
The cop who found the glove at Rockingham.
这
This is...
这真是天降大礼
this is a gift.
想象下
Imagine.
想象下
I-imagine...
OJ·辛普森被警♥察♥陷害
...That O.J. Simpson was set up by the cops
因为他是黑人
because he was a black man.
因为洛杉矶警局上下都有种族歧视问题
And because the LAPD has a systemic racism problem.
鲍勃 有个《纽约客》杂♥志♥的
Bob, there's a reporter
记者想要见你
from the New Yorker Magazine here to see you.
是之前预约的吗
That on the schedule?
不是 他突然造访的
No, he just showed up.
那跟他说我们只接受预约
Well, tell him it doesn't work that way.
跟他说我很忙
Tell him I'm very busy.
加州高级法♥院♥
洛杉矶县
琳达 我要见他 留住他
Linda, I want to see him. Don't let him go.
谢谢抽空见我
Thanks for taking the time to see me.
你是《纽约》杂♥志♥的
Now, you're New York Magazine
-还是《纽约客》杂♥志♥的 -《纽约客》
- or New Yorker? - New Yorker.
-《纽约客》 -是的
- New Yorker. - Yeah.
亚伦·德萧维奇让我来找你
Alan Dershowitz told me to look you up.
我在做关于证人兜售证词的报道
I'm doing a piece on cash-for-trash stories,
证人们把他们的证词卖♥♥给了媒体
witnesses selling their testimony.
OJ·辛普森的审判似乎是一个完美的
The O.J. Simpson trial seemed like a perfect...
不 不 这些都是无关紧要的
No, no, it's inconsequential. It's window dressing.
你不该花时间在这上面
It's not the best use of your time.
我来这就是想报道这件事 所以
It's the story I'm out here to cover, so...
我知道 可是你不想知道为什么像我这样的人
I know it is, but wouldn't you rather ask me why a man like me
会接这么一个案子吗
would take a case like this?
也许会让你意想不到
You might be surprised.
如果让我意想不到那我才可能觉得惊奇
I might be surprised if I'm surprised.
好吧 跟我说说
Okay. Tell me.
因为此案牵涉广泛
Because of its far-reaching implications.
我从没见过这样的案子
I've never seen anything like it.
我不能眼睁睁看着让这事发生 请
And I couldn't stand by and let it happen. Please.
具体让什么发生
Let what happen, exactly?
带有种族歧视的洛杉矶警局
The systematic railroading of O.J. Simpson
对OJ·辛普森草率定罪 就因为他是黑人
by a racist LAPD because he is a black man.
慢点 什么
Wait, what?
洛杉矶警局的历史是一段可耻的历史
The LAPD history is a shameful history.
所有人都知道 已经不是秘密了
And everybody knows it; it's no secret.
这个警♥察♥ 马克·福尔曼 他发现了所有证据
And this cop, Mark Fuhrman, who discovered everything,
他是个公认的种族歧视主义者
He's an admitted racist.
任何他触及过的证据都是值得怀疑的
Any evidence he touches is questionable.
让我理清一下
So I want to be clear.
你意思是这位警♥察♥陷害OJ·辛普森
You're saying this policeman set up O.J. Simpson.
也许 也许是马克·福尔曼
Maybe. Maybe Mark Fuhrman,
也许是其他人的一场阴谋
maybe others, in a conspiracy.
等等 所有这些血迹相关证据
Wait. Okay, wait. So all the blood evidence--
都是这些种族歧视的警♥察♥共谋用某种方式
somehow these cops, a cabal of racist police officers,
栽赃的
planted it?
包括谋杀现场 野马车和罗金厄姆
From the murder scene to the Bronco to Rockingham?
还能是谁
Who else could have?
退一步讲
Take a step back.
这个手套刚好
I mean, doesn't it seem odd
出现在罗金厄姆
that this glove just happened to be at Rockingham
而同时福尔曼警探又刚好发现它
at the same time that Detective Fuhrman
难道不奇怪吗
just happened to find it?
如果是辛普森为了防止
Uh, it isn't odd if Simpson dropped it
被房♥车司机看到在翻墙时掉落那么就不足为奇
after he climbed the wall to avoid being seen by the limo driver.
杰夫 你看着挺聪明的
Jeff, you look like a smart kid.
别急于下结论
Don't rush to judgement.
我们会向世人展示洛杉矶警局
We will show that it is impossible
是不可能给予一个黑人公平待遇的
for a black man to get a fair shake with the LAPD.
我们会证明这点
We will prove this.
那你是打算说这件案子只关乎种族
So you're gonna say this case is all about race?
是的 因为事实如此
Yes, because it is.
我只是把问题阐明而已
I'm just simply shedding a light on it.
亲爱的 你在干什么
Sweetie, what are you doing?
-没什么 -鬼才信
- Uh, nothing. - Yeah.
别 别 别
Oh, no, no, no, no, no.
别 崔维斯 听话
No. Travis, come on!
不 我能做好
No, I can do it.
不 可用这个你是做不好的
Yeah, not with that you can't.
都没有接通电源
But it's not plugged in.
还是不安全
It's still not safe.
给 用这个 听话
Here. Use that. Come on.
这个没意思
This isn't fun.
但这样你的手才不会断掉
Yeah, well, that way, you'll hold on to your fingers.
-拜托 妈妈 -所有的手指好好的
- Come on, Mom. - All of your fingers...
在黑暗中 我能看到是OJ·辛普森
In the dark, I could see it was O.J. Simpson.
他的表情是什么样的
How would you describe his expression?
OJ一脸怒气
O.J.'s face was like a mask of rage.
我吓坏了
I was terrified.
希望我不会在余生里因此做恶梦
I hope I don't have nightmares for the rest of my life.
不能用谢芙利了
Shively's out.
-我不会让她去作证的 -玛莎
- I'm not putting her on the stand. - Marcia...
-她撒谎了 -她是我们唯一的目击证人
- She lied... - She's your only eyewitness.
她把他和犯罪现场联♥系♥在一起
She ties him to the crime.
她失去了所有的可信度
She lost all credibility.
陪审团不会相信她 而辩护方会把她
The jury won't believe her; the defense will portray her
描述成想要出名的贱♥人♥ 当然她就是
as a media whore, which she is.
他们会主张她完全是为了不义之财而瞎编乱造
They'll say she just made it all up to score some quick money.
这只是一个低级的新闻节目
It's just a sleazy news show.
她得了五千美金
They paid her five grand.
本来只是小电台的报道
It's a slippery slope from Hard Copy
之后就会演变到到国家询问报和世界新闻周刊
to the National Enquirer to the Weekly World News.
均为八卦报刊杂♥志♥
我们必须设定一个基调
We need to set a tone.
原来就是这回事吗
That what this is about?
我们以前也用过为钱接受采访的证人
We've used witnesses before who did interviews for money.
吉尔
Gil.
如果我们不掌控全局
If we don't keep control,
那么媒体将会控制这一切
then the press can hijack all of it.
我们最终就会把时间浪费在应对他们
We'll end up spending our time responding to them
而不是花在重要的事情上
instead of focusing on things that matter.
想想吧 伙计们
Come on, guys.
我们手握所有王牌
剧集 | 美国犯罪故事(2016) | 导航列表