剧集 | 美国犯罪故事(2016) | 导航列表
我们会引用很大一部分的 法官大人
Oh, we'll want to introduce plenty, Your Honor.
或许全用上
Maybe all of them.
法官大人 我们会提出质疑的
Your Honor, we will fight that.
马克·福尔曼为剧本做顾问
Mark Fuhrman consulting on a screenplay
跟谋杀案毫无关系
has no bearing on a murder trial.
辩方又是在胡乱
This is just more of the defense
抛出阴谋论 指望有东西能站住脚
throwing conspiracy mud at the wall and seeing what sticks.
会站住的
Oh, it'll stick.
陪审团 公众都会听进去的
It'll stick with the jury, it'll stick with the public.
"公众"
"The public."
他们跟这事有什么关系
What do they have to do with this?
真♥相♥ 玛莎 他们有权知道
The truth, Marcia, they have a right to know.
这不是辛普森案的铁证
This isn't a smoking gun in the Simpson case.
这是美国的铁证
This is a smoking gun for the United States.
法官大人 我想这项申请
Your Honor, I anticipate this will be
不过是形式上的吧
just a pro forma request.
其实 科克伦先生
Actually, Mr. Cochran,
你还是别乱下结论
I wouldn't jump to any conclusions.
我得审阅先例 再做决定
I need to review precedent and make a determination.
在此之前 你和你的助理可以审阅录音带
Until then, you and your assistants may review the tapes.
除此之外 带子不得外泄
But other than that, they are to remain sealed.
明白吗 不得外泄
You understand? Sealed.
瞧 如果你按学院里教的那么办事
See, if you did it like they teach you in the Academy,
你永远别想办成任何事
you'd never get a fucking thing done.
如果嫌疑人不开口
If the suspect doesn't talk,
那就给他肚子来一棍
you give him a shot in the stomach with your stick,
然后说 "听着 小子 我在跟你说话"
and you say, "Listen, boy, I'm talking to you."
不然就揪住他们的头发 一直揍
Or you just grab 'em by the hair and you keep punching 'em
直到他们倒下去
until they go down.
人们不想在镇上看见黑鬼
See, people don't want niggers in their town.
大家也不想见到墨西哥人
People don't want Mexicans.
除了好人他们谁都不想见
They don't want anybody but good people,
只要能把他们弄走 怎样都可以
and any way you can do to get them out, that's fine.
我长大的地方没有黑鬼
We have no niggers where I grew up.
你们还在用锁喉这招吗
Do you still use the choke hold?
不 这条被取缔了
No, we had to eliminate it,
因为洛杉矶南部的一群黑鬼投诉了
because a bunch of niggers down in the south of L.A. complained.
现在这些黑鬼成立了一些组织
Now, these niggers started a bunch of organizations,
因为所有黑鬼都窒息而死了
because all the niggers got choked out and killed.
审判拖得越久 你的支持率就越低
The longer this trial goes, the lower your numbers drop.
我知道 如果等到了三月初选
I know. If we get to the March primary
人们还在谈论OJ·辛普森
and people are still talking about O.J. Simpson,
加塞蒂
那这世界可就没救了
there's something seriously wrong with this world.
天啊 我的票数可能还会跌得更低了
Oh, God, think my numbers are about to fall even lower.
失陪一下
Excuse me for a second.
好了 怎么了
All right. What?
录音带的事伊藤裁决了吗
Has Ito ruled on the tapes?
还没
Not yet.
我们在努力不让他们得逞
And we're fighting to keep them out.
不过我们重听录音带时
But while we were reviewing them,
听到些意料之外的事
we heard something... unexpected.
你该坐下听听
You should sit.
内容很不好
This is bad.
不 我知道 他恨墨西哥人 还用了带"鬼"的词
No, I know, he hates Mexicans, he uses the "N" word,
是有性别歧视的混♥蛋♥
he's a sexist pig.
他用尽了已知的种族歧视词
He utters every racial slur known to man.
对 全都没错
Yes, that is all true,
但却出现了欧·亨利式大反转
but there's sort of an O. Henry twist.
我们没料到 他还讨厌些别的人
Somebody he hates that none of us saw coming.
好吧
Okay.
我讨厌这女人 你知道就是那种
I hate this woman, you know the type--
染着金发 其实是黑发 个子不高又垮肩
dyed blonde, one-inch roots, slumped shoulders,
肚子大到能塞得猫的女人
a pouch big enough to hide cats in.
她是警队中唯一的胖子
She's the only marsupial on the police force.
-佩吉几乎不出外勤 -慢着
- Peggy barely worked in the field. - Wait, whoa.
佩吉
Peggy?
他说的是佩吉·约克 伊藤的妻子
Is he talking about Peggy York, Ito's wife?!
她当警监太让我恶心了
It sickens me that she's a Captain.
我拒绝接受她的命令
I refuse to take orders from her.
在我看来她根本不配当警♥察♥
She's as far from a policeman as I've seen.
在我看来她根本算不上个女的
Hell, she's as far from a woman as I've seen.
她只会操...
She just sucked and f...
他刚说了什么
What did he just say?
他说她吸...
He says that she sucked...
他是说那个...
Is he saying that-that...
这简直难以置信
Oh, I... cannot believe this!
天啊 我们的主要证人竟然侮辱法官的妻子
Jesus! Our star witness insulting the judge's wife!
对 福尔曼不仅讨厌黑人 还讨厌佩吉·约克
Yep, not only does Fuhrman hate blacks, he hates Peggy York,
洛杉矶警局的最高级别的女性警♥察♥
the highest ranking woman in the LAPD.
她签宣誓书了吗
Didn't she sign the affidavits?
当然 伊藤被派来审理这案子时
Sure, when Ito was assigned to the case,
佩吉就表示她不记得和福尔曼接触过
Peggy claimed she had no memory of any dealings with Fuhrman.
不过我们已经知道他因在马丁·路德·金的
Which seems hard to believe since we learned
海报上写了"三K党"而受过她的责骂
she reprimanded him for writing "KKK"
所以她的话也就不可信了
on a Martin Luther King poster.
天啊 天啊 天啊
Oh, God. Oh, God. Oh, God.
那就意味着她可以被传为重要证人
So, which means she can be called as a material witness,
那样的话 伊藤就没资格审理此案
in which case, Ito has to disqualify himself,
也就是说这是无效审判
which means we're looking at a mistrial.
浪费了纳税人六百万美元
That's $6 million of taxpayer money.
这一年都白费了
One year of work.
这将是无效审判
We're looking at a mistrial?
该死 选民们会抓狂的
Shit, the constituents will freak out.
会被视为严重的失职
This screams gross incompetence.
玛莎 咱们现在冷静想想
Marcia, let's take a deep breath here.
我们想要无效审判吗
Do we want a mistrial?
重新来
Start over.
从错误中汲取教训
Learn from our mistakes.
不让福尔曼作证
Do it without Fuhrman.
我们现在处境危险
We are in perilous waters.
控方可以控制局面
The prosecution can manipulate this situation.
玛莎和克里斯有麻烦了 他们要输了
Marcia and Chris are in trouble, their case is dying.
突然就抓到了救命稻草 佩吉的录音
Suddenly, they get thrown a life preserver, Peggy on tape.
所以他们赌了一把 伊藤因此下课了
So they game it, Ito gets tossed for the conflict,
他们得到重新审判的机会
they get a new trial.
天啊 彻底重来
Jesus, a complete do-over.
等等 重新审理这案子
W-wait a minute, try the case again?
我们不能 不能再遭一次罪
We-we can't, we can't live through this again.
他们可能把案子送回圣塔莫尼卡法♥院♥
And they could move the trial back to Santa Monica,
-找白人陪审团 -这次他们不会传召福尔曼
- get a white jury. - And this time they don't call Fuhrman,
洛杉矶警局不会招污 也不会播放录音带
the LAPD doesn't get tarnished, and the tapes never get played.
这场面简直无法想象
The scenario is unthinkable.
我们就差这一点就成功了
We are this close to them being admitted.
伊藤知道了吗
Does Ito even know yet?
录音中提到我妻子了
My wife is mentioned on these tapes?
对 法官阁下
Yes, Your Honor.
用词相当难听
And it's quite derogatory.
很恶劣
Terrible things.
现在这局面对所有人都很棘手
Uh, it's a delicate situation for all of us.
如何难堪了
Delicate how?
福尔曼用了具有攻击性的词语
The interactions Fuhrman described,
来描述他们交流的过程
given their explosive vocabulary,
佩吉听过是不可能忘记他的
would seem to make it hard for Peggy to forget him.
所以你们是在暗示因为佩吉撒谎了
So the implication is that Peggy lied
我才得以审理此案
so that I could be on this case.
这局面太难办了
This whole situation is toxic.
好 我不想听到任何含沙射影的话
All right, I don't want there to be any insinuation
说我们想把这事隐瞒下去
that we tried to keep this contained,
所以到法庭上公开说吧
so this conversation should continue in open court.
多谢各位 你们可以走了
剧集 | 美国犯罪故事(2016) | 导航列表