剧集 | 镜花水月(2015) | 导航列表
It doesn't. Back home, the tabloids
无妨的 在家的时候 这些小报
Write about my family all the time.
一直在写我的家人
We ignore it. It goes away.
我们就无视 就没事了
Okay, well, here in america, uh, to our audience,
好吧 这可是在美国 对我们的观众来说
Starcatcher is the new york times.
<明星人物>就像<纽♥约♥时♥报♥>
Well, I didn't intend for it to go public.
好吧 我没想把这件事公开
It really doesn't even matter what you intended.
你想怎么办真不重要
Why in the hell would you start texting with her now?
你为什么非得现在和她发色情短♥信♥?
I was bored. Rog gave me a phone. What do you want from me?
我当时很无聊 小罗给我了个电♥话♥ 你想让我怎样?
I want you to stop being such a little bitch and cop to it.
我想让你别再当个小婊砸然后承认这事
Apologize to those girls.
对姑娘们道歉
that's not gonna happen.
不可能
Right, and why would I expect you
对 我怎么还指望你
To be responsible for anything?
能对任何事情负责呢?
Your crappy broken-down vineyard,
你那破破烂烂的葡萄庄园
I mean, your secret hummers from grace,
还有 格蕾丝给你的秘密口震
And sexting the ex who publicly humiliated and dumped you.
还有和公开羞辱你甩了你的前女友发色情短♥信♥
You know something, adam? You are right.
你知道吗 亚当? 你是对的
You just keep working on your abs
你就接着练你的小腹肌吧
And I will deal with it, okay?
我来解决一切 好吗?
Okay.
好
what?
干甚?
Phone.
手♥机♥
Rach
小蕾
No.
没门
All right, get these budgets
好的 把这些预算尽快
Over to the network a.S.A.P. And try starcatcher again.
报到网络上 再试着联络<明星人物>
Tell them if they don't take my call,
告诉他们再不接我电♥话♥
I'm gonna come over there
我就亲自过去
And shove my manolos up every one of their slimy asses.
然后把我的马诺洛鞋踹在他们每个人黏糊糊的屁♥股♥上
Um... Go!
呃... 去吧!
You can go. Okay.
你可以去了 好
bill?
比尔?
Quinn. Pleasant surprise.
奎因 真是个惊喜
Yeah, uh, it was a surprise for me, too.
是啊 对我来说也是惊喜
Dinner?
一起吃晚饭?
Okay.
好
Please tell me that that was napa.
一定告诉我那是发给纳帕那边的
Please. Thai massage parlor.
拜托 发给泰式按♥摩♥院的
Chet he wants to hang.
切特 他想和我出去玩
But I think this is it.
但我觉得机会到了
I think this is my chance to pitch him my idea for a show.
我觉得是机会跟他说说我给节目出的点子了
Really? Okay.
真的? 好吧
Fine, whatever. What's up with the county manager?
好吧 爱咋咋的 郡县经理那边怎么样了?
Oh, they're refusing to issue a permit to turn on the power.
哦 他们拒绝为我们签发供电许可
You know, I'm getting nowhere
你知道 我哪也去不了了
And jeremy's working overtime to prep the site.
而且杰瑞米加班加点的在准备现场
Well, chet's got some pals up there
切特 在上头有几个朋友
Some local politician guy who threw us a party.
是给我们办过派对的当地政客
Ah! That is great. I will ask
哈! 好极了 我问问奎恩
quinn to have chet talk to his friend. Thank you.
让她告诉切特和他朋友说下 谢谢
Uh, or not. Why?
呃 还是算了吧 为什么?
Mommy and daddy are fighting.
妈咪和爸比在吵架
Sorry. So sorry I'm late.
抱歉 很抱歉我迟到了
It's the middle of the season.
现在是节目季中
You know how it goes.
你知道那都是怎么回事
Still grey goose, rocks?
仍然是灰雁伏特加 加冰?
Oh, thanks.
噢 谢谢
Are you trying to get me drunk and slutty?
你是想灌醉我 让我变得放荡吗?
So, I hope this call means that you've come to your senses.
所以 我希望你打电♥话♥给我是因为你已经恢复理智了
I've come for a drink.
我只是来喝酒的
I'm not here for your crazy lawsuit.
我可不是为了你疯狂的控诉而来
Well, why not?
好吧 为什么不呢?
Chet stole "Everlasting" From both of us.
切特把我们俩的"天长地久"偷走了
You've got no proof. It's your word against his.
你没有证据 这只是你个人的说辞
It's really not worth talking about.
这没有谈论的意义
Not unless you were to find your original lookbook.
除非你找到你原来的照片集
I haven't seen that thing in years.
我好多年都没见过那玩意儿了
The lawsuit's a non-starter, bill.
比尔 控诉是不会成功的
Just take it or leave it.
要么拿起 要么就放手
Oh, you haven't changed.
噢 你还真是一点都没变
I'll give you that.
这点你说对了
I've just gotten older.
我知道 老了
And smarter. Sexier.
而且更有智慧 更性感
I can almost forgive you
我甚至原谅你了
For letting chet steal you away from me.
原谅你允许切特把你从我身边偷走
I think about you.
我想你
A lot.
时常想你
Is it something you can handle?
你能处理好吗?
Yeah, but
可以 但是
Good. I'll be back soon.
行 我很快回来
Come on, come on.
来 来
Chet, hey.
嘿 切特
Crazy ray, crazy ray, what up, girl?
忙着呐 忙着呐 孩子 咋啦?
Yeah, uh, well, it seems
呃 是这样的
That I'm having a little bit of problems in napa.
我在纳帕那里出了点问题
It turns out that adam owes some back taxes on his property there
最后发现亚当房♥子欠税
And the county is refusing to
郡里也拒绝
issue a permit to turn the electricity back on.
颁发重新通电的许可
You need me to step in?
你需要我介入此事吗?
Well, I do hear that you know a politician there,
呃 我是听说你认识那边的政客
So I was hoping maybe
所以我希望也许
You could just, you know, make a phone call.
你能不能 就是 就打个电♥话♥
Only talking about power for one day. That's all I'm
就谈谈供一天的电 我就想
We're all in it together, right?
我们要共同承担 对吗?
Right. Yeah. That's right.
对 没错 就是这样的
Let's see.
让我想想
My buddy brooks can take care of things up in napa.
我的兄弟布鲁克斯可以解决下纳帕的事情
Bureaucratic a-holes tend to listen when the boss speaks.
局里的混♥蛋♥一般会听上司说的做
that would be great. Thank you.
真是好极了 谢谢你
Thanks a lot. No need to thank me.
超感谢你 没必要谢我啦
We'll find a way for you to pay me back.
到时候你回报我一下就好了
Bo-bo!
小傻瓜!
Ladies.
女士们
Psst. Pepper. What?
喂 佩珀 啥?
I probably shouldn't say anything, but...
我也许不应该说 但是
I know.
我知道
Ladies, ladies, who is ready for group date prep?
女士们 女士们 谁做好了集体约会的准备?
Hi. Shamiqua and pepper, I don't know why you two are here.
莎米娃和佩珀 你们好啊 我都不知道你俩在这
We're here because we want answers.
我们到这里是因为我们想知道答案
Okay.
好吧
Well, um, I totally understand
呃 我完全可以理解的
That it sucks not to be picked for a date.
没被选去约会确实挺糟糕
I promise you that there will be other dates. No.
我向你们承诺会有其他约会的 不
We just thought we should let everyone here know
我只是觉得我们该让这里所有人都知道
Who they'd be going on a date with -- a big fat liar.
她们的约会对象是一个大骗子
Yep. That's right.
对 没错
You guys, let me just get to the bottom of this, okay?
你们 先让我弄出个究竟 好吗?
I'll be right back. Thank you.
我很快回来 谢谢
I will handle it.
我会解决的
They took the bait. Send in adam.
她们上钩了 把亚当派来
It's all on him now.
现在全靠他自己了
And when athena showed me, I just thought,
雅典娜给我看杂♥志♥时 我就想着
You know what, pepper? Those other girls deserve to know.
佩珀 你知道吗? 其他女孩都应该知道真♥相♥
There is no way he can explain this away.
他没有办法解释清的
no way.
没门
All right, you think he's up for it?
好了 你觉得他准备好了吗?
Yeah, I think adam could charm the panties off a nun.
是 我觉得亚当能把修女迷得裤子都提不住
What's going on with the vineyard?
葡萄庄园那边怎么样了?
I had to ask chet for some help, you know,
我不得不向切特求助
剧集 | 镜花水月(2015) | 导航列表