《菜鸟老警》前情提要
Previously on "The Rookie"...
会有人死的 你救不了他们
Rosalind: People are gonna die, and you can't save them.
他们的痛苦于我而言犹如珍馐
I ate their pain like a five-star meal.
要进来吗
Do you want to come in?
我不知道你要来
I didn't know that you were gonna be here.
蒂姆和我才 不
Tim and I were ju-- No.
你决定好怎么用你这张
Have you decided what you're gonna do
黄金入场券了吗
with your Golden Ticket?
所以下周 你就要去外勤培训教官学校了
So next week, you're off to F.T.O. school.
你会正式成为一名培训教官
You will officially be a Field Training Officer.
米莎·波特警探 我是来招募你的
Detective Misha Porter. I'm here to recruit you.
什么时候开始上课 -下周一
When do classes start? Next Monday.
一个月后
天花板闪闪发光 脚下踩着金光
♪ Glitter on the ceiling, gold under our shoes ♪
我们会让你感受到
♪ Yeah, we gonna make you feel it ♪
我们让你舞动
♪ We gonna make you move ♪
我心情很好
♪ I'm in a mood, yeah ♪
你好 有什么问题吗 警官
Hi. Is there a problem, Officer?
你好 司机呢
Hi. Um...where's the driver?
显然 这是辆无人驾驶汽车
It's a driverless car, obviously.
我爸爸设计的
My dad designs them
他很忙 所以他让它载我
He was busy, so he told it to take me.
好吧 他 它刚闯了个停车标志
Okay. Well, he-- um, it just ran a stop sign
肯定是摄像头没看到
The camera must not have seen it.
嗯 但我得给你开张罚单
Right. But I'm gonna have to write you a ticket.
为什么 我又没开车
Why? I wasn't driving.
嗯 不是给你
Yeah, not -- not you, but um...
我要为你披荆斩棘 我知道你想让我这么做
♪ I'm gonna win for you like I know you want me to do ♪
惊喜
Both: Surprise!
露西 欢迎回家
你从卧底学校回来 所以就
You're home from undercover school, so, you know, mm.
我很喜欢
I love it.
我上课要迟到了
I'm gonna be late for class,
今晚好好跟我说说
but I want to hear all about it tonight.
好的
Okay, great.
等等 你的
Oh, wait. You're--
但 嗯
But-- Yep.
天
Oh, God.
好开心你回来了
I'm so happy you're home.
你还好吗
How are you?
很棒
Great. Mm?
打字还是有点困难
Uh, typing still a bit of a challenge.
更别说开罐头了
And forget about opening a jar.
回去工作会不会太勉强
It hasn't been too much for you, being back at work?
开什么玩笑
Are you kidding?
我整天窝沙发上都快疯了
I was going out of my mind sitting on the couch all day.
还有其他东西也一直在帮我
There's something else that's been helping me more.
一个追缉罗莎琳德的线上小组
An online group that's hunting Rosalind.
他们几周前联♥系♥到我
They contacted me a few weeks ago.
他们自称“戴胆龙威”
They call themselves "Dye-Hards."
Dye同Die同音,《Die Hard》是电影《虎胆龙威》
我猜猜啊 取自是罗莎琳德姓氏里的那个戴尔
Hmm. Let me guess. "D-Y-E" as in Rosalind "Dyer"?
Rosalind全名 Rosalind Dyer
没错
Exactly. Mm-hmm.
最开始我以为就是一群怪胎
At first I thought they were a bunch of kooks
对袭击的事很好奇而已
who just wanted to hear about the attack.
但是吧 他们的研究确实挺让人印象深刻的
But, you know, th-their research is actually really impressive.
哪方面的研究
Uh, what kind of research? What
他们 会搜索留言板
They-- They scour message boards,
平台留言以及社交媒体贴子找线索
subreddits, and social media posts for tips,
然后把最可靠的信息编译进加密PDF里
then compile the most credible ones in an encrypted PDF
他们称之为“母文档”
they call "The Mother Doc."
他们还
And they...
我希望你能看下
Well, I was hoping you might take a look.
克里斯 我是巡警
Chris, I'm a patrol officer.
我 我不参与调查
I-I-- Um, I'm not a part of the investigation.
但你还是警♥察♥
But you're still a cop.
我本来不想问
Look, I wouldn't ask,
但特别任务组一直没理我
but the task force has been blowing me off.
你还在恢复期呢
You are still recovering.
整天忙于追踪罗莎琳德
You know, and it's-- it's not healthy
不利于健康
to be immersed in hunting Rosalind all day long.
看眼就好
Just take a look.
要你觉得消息有价值 那是最好
If you think it's worth passing on, great.
要没有 也行
If not, totally fine.
好 我会看“母文档”的
Fine. I will look at "The Mother Doc."
谢了
Thanks.
你作为培训教官的第一天
Sgt. Grey: Your first day as a Training Officer.
感觉如何
How does it feel?
鉴于六周前
Well, considering six weeks ago,
我以为自己还得等个两年才能当教官
I thought I'd have to wait another...two years,
所以我感觉特别棒
pretty fantastic.
手里是什么啊
What you got there?
没什么 列了几条不想忘了说的事
Nothing. Just a couple things I didn't want to forget.
我看看
Let me see, let me see.
“如何布置车辆”“逮捕犯人流程”
"How to set up a shop"? "Processing a prisoner"?
诺兰 我衷心希望两年的工作经历
Nolan, I sincerely hope after two years in the department
以及一个月在外勤培训教官学院的加持
and a month at the F.T.O. Training Academy,
你是用不着看小抄的
you don't need a crib sheet.
不是 长官 是用不上 我只是
No, sir. No, I just
我努力了这么久
I-I've been working towards this so long,
比较不希望临场掉链子
I just didn't want to mess anything up.
肯定会掉的
Oh, but you will.
这是你第一次一上来就培训一个菜鸟警官
This is your first time training a rookie officer from jump,
肯定会手忙脚乱的
making you a rookie yourself.
我相信你不会嘲笑我的
Which I'm sure you're not gonna haze me about at all.
你肯定会出岔子
You're gonna stumble.
但你是个好警♥察♥ 知道该怎么做
But you're a good cop and you know how to do the job.
谢谢你 长官 这话对我来说很有用
Thank you, sir. I needed that.
很好 因为这个是不可能还你的了
Good, 'cause you're not getting this back.
我们去见见你的菜鸟吧 菜鸟
Now, let's go meet your rookie, boot.
好了 首先
So, alright, first things first--
我要恭喜陈露西警官
So, I'd like to congratulate Officer Lucy Chen
成功完成缉毒局开设的
for successfully completing
卧底培训学院课程
the D.E.A. Covert Operations Training Academy,
不容小觑
which is no small feat.
很高兴你归队 陈警官
Good to have you back, Officer Chen.
很高兴回来 长官
Happy to be back, sir.
另外 很荣幸的介绍一下
Also, I have the privilege to introduce
米德维尔郡新晋培训教官约翰·诺兰
Mid-Wilshire's newest Training Officer, John Nolan.
干得漂亮
Good work.
鉴于哈珀决定不再巡逻
And since Harper has decided to abandon patrol
转去警探那边做文职
for a cushy desk job with the detectives,
今天诺兰将负责
today Nolan will take on the responsibility
培训他的第一个新人
of training his first rookie.
警官 起立
Officer, stand up,
说下你的名字和警号♥
state your name and badge number.
我叫塞琳娜·华雷斯 警号♥53397
I'm Celina Juarez, badge number 53397.
华雷斯警官
Officer Juarez,
你成功进到这里
you have earned the right to be in this room,
但必须证明自己的能力足以胜任
but you must prove yourself to stay.
我们做事的方式很重要
The way we do things matters.
所有警♥察♥都要恪守
Protocol and tradition are the metal
规章制度并尊重传统
from which every cop in this city is forged.
你还有什么要补充的吗
You have anything to add?
我看到你在警校的时候成绩优异
I see you got top marks at the Academy.
好样的
Good for you.
但真出去巡逻 成绩就不重要了
None of that matters when you hit the street,
所以要把自己当一张白纸来看
so assume you know nothing,
就不会出错
and you'll never be wrong.
明白了吗 -明白了 长官
Got it? Yes, sir.
就这样 巡逻要注意安全
That's it. Be safe out there.
剧集 | 菜鸟老警(2018) | 导航列表