剧集 | 初代吸血鬼(2013) | 导航列表
The Hollow's weapon.
祸髅的武器
The magically crafted source of all our current misery.
我们现在痛苦的魔法之源
Magic-- I need that.
魔法 我需要魔法
Give it to me. Have you lost your mind,
把它给我 你疯了吗
or has the Hollow stolen it from you again?
还是祸髅又从你手上偷走了
Children, please use your words.
孩子们 好好说话
You're out of order.
你混乱了
Those thorns are made with my blood
那些刺由我的血和祸髅的魔法
and the Hollow's magic,
制♥作♥而成
so give it to me! Stop it, both of you!
所以把它给我 住手 你们俩
Elijah is gone,
以利亚死了
we are under attack,
我们水深火热
and we cannot defeat our enemy with you two
如果你们俩自相残杀
at each other's throat. She's right.
我们就无法打败敌人 她说得对
Look, I'm not gonna give the thorns to the Hollow.
听着 我不会把刺给祸髅
I want them for something else,
我要刺是有有其他目的
and I don't need them to hurt you.
我也不需要刺去伤害你
So unless you want me to prove that...
除非你需要我证明那一点
Marcel, please.
马塞尔 拜托
Do you really want to fight the both of us,
我们挺过来了这一切
after everything that we have endured?
你真想对付我们俩吗
We need your help.
我们需要你帮忙
We need to destroy all of the thorns
我们得毁掉所有的刺
so we can end this once and for all.
这样就可以永远了结这件事
What do you mean there's more?
难道还有其它的吗
Yes, we cleared the Quarter,
没错 我们搜遍了法属区
but there's still one in Gentilly.
但还有一个在珍地利
So if we go together...
所以如果我们一起去
Nice job, sister.
干得不错啊 妹妹
Perhaps next time less carrot, more stick.
下次少点甜头 多点惩罚
You don't have to do this if you don't want to.
你不想做的话不用勉强
It's okay. I'm not afraid.
没事 我不害怕
Ready?
准备好了吗
So he's just in there somewhere,
所以他就在那里的某处
clinging to broken memories?
与破碎的记忆纠缠吗
The core of his being has retreated
他本身的内核已经退入到
deep into his subconscious,
他自己的潜意识中
but, yes, he's still in there.
但没错 他还在那
And I just search until I find him?
那我就直接找到他为止吗
You don't have time.
来不及了
There are too many memories for you to randomly search.
你这么毫无章法地搜索回忆是不会有结果的
You have to think, where would Elijah find refuge?
你得好好想想 以利亚会去哪避难
It has to be somewhere that represents
那个地方一定是
the fundamental basis of who he is.
代表他个人身份的根本基石
Hopefully, that's a good place.
希望那是一个好地方
When you find it, draw him out and wake him up.
当你找到它 把他拉出来并唤醒他
But be careful, his mind is unstable.
但要小心 他的意识还不稳定
Mom?
妈
Be careful.
要小心
I'll be right back, sweetie.
我马上就回来 亲爱的
Tillate ulaz. Tillate ulaz.
[咒语]
Tillate ulaz. Tillate ulaz.
[咒语]
Tillate ulaz. Tillate ulaz.
[咒语]
Come on, Elijah, where are you?
以利亚 你在哪
Your hair.
你的头发
I changed it.
我换了发型
I missed you.
我想你
Let me get dressed.
我去穿好衣服
Elijah.
以利亚
It's me.
是我
I know you're here.
我知道你在这
Look at me.
看着我
All right, I've had enough
好了 我受够
of your condescending cold shoulder. Talk to me.
你的臭脸了 跟我说说话
And do what?
然后呢
State the obvious? That your feelings for Marcel
有什么好说的 说你对马塞尔的感情
have left you compromised.
让你妥协了
Even now when your family needs you the most,
就在你的家人最需要你的时候
he's got you wrapped around his little finger.
他把你玩弄于股掌之中
You're filled with grief and you're lashing out,
你很悲伤 你在发泄
but you know what?
但你知道吗
He's my brother, too, and I am just as hurt
他也是我的哥哥 我和你一样伤心
and just as scared without him here.
他不在我也很害怕
Well, then you should go. I'll find the thorns myself,
那你走吧 我自己去找刺
butcher my way through this entire city if that's what it takes,
即使血洗全城也在所不惜
and if it turns out Marcel has taken them,
如果是马塞尔拿走了它们
I'll deal with him as well.
我也不会对他手下留情的
Oh, lovely, you're sounding like your old self.
太好了 你又和以前的你一样了
Well, someone has to protect this family.
总得有人保护这个家族吧
And there it is.
又开始了
The excuse that you always use.
你惯用的借口
You know, if you're so determined to be this way,
如果你继续这样的话
then everything that Elijah has done for you,
那么以利亚为你做的一切
including his death, will be for nothing.
包括他的死 都是毫无意义的
Must be in here.
一定是这里
Elijah?
以利亚
I'm here to help you.
我是来帮你的
Elijah.
以利亚
Elijah, wake up.
以利亚 快醒醒
It's me.
是我啊
Elijah!
以利亚
Stop! Stop!
住手 住手
I appreciate you meeting with me.
谢谢你们来见我
And I'd like to make it worth your while.
我不会让你们白等的
Dark Objects.
黑暗物品
The most powerful trinkets in New Orleans.
新奥尔良最有威力的东西
And this...
这个
this is not even half of what I have.
这个连我东西的一半都赶不上
We're Harvest Girls. We know what Dark Objects are.
我们是收获祭女孩 知道黑暗物品是什么
What do you want for them?
你有什么条件
I want to talk to Davina Claire.
我想见达维娜·克莱尔
Now, I know what you're thinking.
我知道你们在顾虑什么
Why help a Mikaelson?
何必帮迈克尔森家族的人
Your brother murdered us.
你哥哥杀了我们
I am not my brother.
我和我哥哥不一样
I have been a friend to witches for centuries.
我几个世纪以来都与巫师为友
I... I even taught you lot how to make these things.
我甚至教过你们很多制♥作♥这些东西的方法
There's no reason we can't go back to old times.
我们可以像以往那样友好
We know better than to trust vampires.
我们才不会傻到相信吸血鬼呢
The Hollow is the real enemy here,
祸髅才是真正的敌人
not me.
不是我
Now, like it or not, we are all in this together.
不管你们愿不愿意 我们都是一条绳上的蚂蚱
But trust me when I say I make a better friend than foe.
但相信我是友不是敌
Take the Objects. Just please let me talk to her.
拿走这些东西 请你们让我见见她
You Mikaelsons come around asking for favors, threatening,
你们迈克尔森家的人过来求帮助 威胁
manipulating.
操纵一切
That's why we're gonna make sure
所以我们要保证
you never see Davina Claire again.
你再也见不到达维娜·克莱尔
Let me talk to her now!
让我现在就见她
You guys put up a good fight.
你们打了精彩的一仗
I respect that.
我尊重你们
Still, at the end of the day, too little...
但最后 还是
too late.
为时已晚
And that is the last one.
这就是最后一个
I suppose I should say thank you for your hard work.
我该感谢你的辛勤劳动
Don't make me fight you, Rebekah.
别逼我对付你 丽贝卡
If you want this, you'll have to.
如果你想要这个 我们不得不打
Let it go. You know I won't.
放手 你知道不可能的
If you desire a weapon that can kill us,
如果你想要一个能杀掉我们的武器
then you're a threat.
那你就是个威胁
剧集 | 初代吸血鬼(2013) | 导航列表