剧集 | 疑犯追踪(2011) | 导航列表
You are being watched.
你被监视着
The government has a secret system--
政♥府♥有一套秘密系统
a machine that spies on you every hour of every day.
一台每时每刻都在监控你的机器
I designed the machine to detect acts of terror,
我设计这台机器是为了侦测恐怖行动
but it sees everything--
但它却看到了一切
violent crimes involving ordinary people.
牵涉普通人的暴♥力♥罪行
The government considers these people irrelevant.
政♥府♥认为这些人无关紧要
We don't.
我们不
Hunted by the authorities, we work in secret.
受当局追捕 我们只能秘密活动
You will never find us.
你永远找不到我们
But victim or perpetrator,
但无论是受害人还是行凶者
if your number's up, we'll find you.
只要你的号♥码被列出来 我们就会找到你
Bear!
小熊
No, no, no.
不不不
He found the treats.
他找到宝贝了
Come on. Go!
好啦 走啦
He's a military working dog, Finch.
人家是军犬啊 芬奇
Search and rescue,
搜查营救
trained to track people, uncover explosives.
专业受训追踪敌人 查找爆♥炸♥物啊
I suppose Moliere is no challenge at all.
难怪[法国作家]莫里哀不堪一击
Maybe I should have Bear track down Ms. Shaw.
也许我应该派小熊去追踪肖女士
I thought you put her on the new number.
你不是让她查新号♥码了
I did, but communication is not her strong suit.
没错 但她就是拒绝通讯
Tally-ho, Finch.
吁 芬奇
Our engineer's in sight.
发现工程师
These turbine blades are missing a customs clearance.
这些涡轮叶片还没报关
As soon as they get to Kenya,
一到肯尼亚
the locals will demand a bribe to clear them.
那边肯定要索贿才肯抬手
But, since we're out of time,
不过 我们没时间了
call Benny at the Mombasa customs house.
打电♥话♥给[肯尼亚]蒙巴萨海关的贝尼
Tell him there's a bottle of Kentucky Bourbon
告诉他有瓶肯塔基波本威士忌
with his name on it.
是给他的
Our girl's got more foreign contacts
这姑娘的外国联♥系♥人
than Reese and I combined.
比我和里瑟加起来还多
Indeed. Maria Martinez is quite the world traveler.
的确 玛丽亚·马丁内斯行踪遍及全球
Masters in engineering from Stanford.
斯坦福大学的工程硕士
She works for Hydral Corp, a private energy company.
她为水力集团工作 一家私人能源公♥司♥
She's currently working on
她目前正在做
reconstruction projects in third-world countries.
第三世界国家的重建项目
She digs wells?
挖井么
Builds multimillion-dollar generators is more like it.
是建价值亿万美元的发电机
Her last project was replacing the generators
她上一个项目是为一座位于伊♥拉♥克♥的
inside a hydroelectric dam in Iraq.
水电站大坝重装发电机
Maria!
玛丽亚
Great work here, adding the GPS trackers.
加GPS追踪器这事 干得好
Considering everything we went through
鉴于我们之前
to get those generators into the country and assemble them.
把这些发电机运送出国组装的惨痛经历
Can't afford to lose anything, like we did in Iraq.
可不能再像伊♥拉♥克♥一样了 丢不起了
We have to make sure our supply chain and sources
我们必须确保供应链和来源
are beyond reproach.
不容置疑
That's Ken Davis, Maria's boss.
那位是肯·戴维斯 玛丽亚的老板
He runs Hydral Corp.
水力集团的负责人
Excuse me, I have to take this.
失陪一下 我得接个电♥话♥
Hello?
喂
السلام عليك
你好
وعليكم السلام
你好
The package is ready.
包裹准备好了
But we can't talk on the phone.
但我们不能在电♥话♥里说
Meet at the usual place in an hour.
一小时后老地方见
Yeah.
好
Didn't see that comin'.
这可真没想到
Maria just took a five-finger discount on a GPS tracker.
玛丽亚刚刚顺了一台GPS追踪器
I'm sorry, I have to go.
抱歉 我得走了
Everything all right?
还好吗
Just a meeting with a supplier I forgot about.
跟供应商的会议 我之前给忘了
Okay. Thank you.
好的 谢谢
And she lied to her boss.
还对她上司说了谎
Plus this delivery of a mysterious package?
再加上那个神秘包裹
Sounds like pre-operational tactics.
像是前期筹备阶段战术
Tactics? Of what?
战术 筹备什么
A terrorist cell.
恐♥怖♥分♥子♥团伙
If Maria were a relevant number,
玛丽亚要是相关号♥码
she would fall under the government's purview.
会被转到政♥府♥方面
Maybe the machine got its wires crossed.
没准儿机器搭错线了
Ever since it's had that Cochlear Cuckoo on speed dial--
自从它勾搭上那飞越疯人院的耳蜗女
I fail to see how its relationship with Ms. Groves
我没看出此事跟格罗夫斯女士
has anything to do with this.
有任何关系
Do you really think that our number could be a terrorist?
你真的认为这号♥码有可能是恐♥怖♥分♥子♥吗
I believe Shaw's gonna need our backup.
我确信肖需要支援
Hello, Harold.
你好啊 哈罗德
You wanted to talk to me? Or her?
你想跟我说话吗 或者跟她
How did you-- never mind.
你是怎么 当我没问
I was curious--
我想知道
I don't know anything about your little number, Harold.
我对你的小小号♥码毫不知情 哈罗德
I'm pursing a much larger objective.
我正在追踪更重要的目标
The chip that Decima stole.
德西玛偷走的芯片
Has the machine directed you to--
是机器安排你
That chip has already been back-engineered
那芯片已经重新设计
and thousands of copies are being generated as we speak.
我们说话这会儿 正在被成千上万地复♥制♥
Enough to run Samaritan at full power.
功率足够运行"撒马利亚人"了
The machine has alerted me
机器警示我
that our elusive adversary is back in town.
咱们那位神秘对手回城了
Eliminating him might be our last chance
除掉他可能是我们阻止
at stopping Samaritan.
"撒马利亚人"的最后机会了
I'll be in touch the next time my ear starts burning.
保持联络 等我下次耳朵发痒再聊
Do you have my position?
知道我的位置吗
Good. I've made a new friend,
很好 我交了个新朋友
but I'm not feeling particularly sociable.
但我现在不太想寒暄
Have our asset at Parkhurst security go blind.
切断帕克赫斯特的监控
Direction?
方向
Got it.
收到
A little volume, please.
麻烦来点噪音
There you are.
你在这儿
Going dark.
切断联络
Rendezvous in two minutes.
两分钟后指定地点见面
What the hell, lady?
干什么啊 女士
Sorry.
抱歉
Thought you were my uncle.
把你当成我叔叔了
Beirut.
[黎巴嫩首都]贝鲁特
Baghdad. Baghdad for Masguf.
巴格达 巴格达的烤鱼
Saddam knew his fish.
萨♥达♥姆♥真心懂鱼
I'll give you that.
这个没错
But Shawarma?
但是烤羊肉
Beirut, hands down.
贝鲁特 妥妥的
He can't go back.
他不能回去
I'm doing everything I can.
我已经拼尽全力了
They won't release him.
他们就是不放他
We must do something now.
我们现在必须有所行动
I traced Maria's earlier phone call.
我追踪了玛丽亚之前的电♥话♥
Jamal Risha is an Iraqi who immigrated to the U.S. two years ago.
贾马尔·瑞沙是伊♥拉♥克♥人 两年前移♥民♥到美国
This man, he won't see me.
那个人 他不见我
He won't even talk to me.
他甚至不跟我谈
He's the only thing blocking Omar.
他是困住奥马尔的唯一因素
We can't just leave my brother behind.
我们不能抛下我的兄弟
Finch, you hear that?
芬奇 你听到了吗
According to the Immigration and Customs Enforcement database,
根据移♥民♥和海关执法局的数据
Omar Risha was detained by the Department of Homeland Security
奥马尔·瑞沙一周前在肯尼迪机场一降落
after landing at JFK a week ago.
就被国土安♥全♥部♥扣留了
Where are they holding him now?
他们现在把他关押在哪里
A high-security detention center in Manhattan
依照特别行政措施被关押在曼哈顿
剧集 | 疑犯追踪(2011) | 导航列表