剧集 | 疑犯追踪(2011) | 导航列表
I read that it works this way--
我知道这种方式
that the therapist waits
治疗师静静等着
until the silence becomes so unbearable
让沉默一直蔓延
that the patient is forced to speak.
迫使病人开口
It can work any way you want, Mr. Wren.
你想采用哪种方式都行 冉先生
Is there something particular you'd like to talk about?
你有什么特别想谈的吗
Grief. I'd like to talk about grief.
丧恸 我想谈谈丧恸
Of course.
当然
I wanna know how it works, if it has a purpose.
如果丧恸有最终目标 我想了解
That's a big question.
这是个很大的问题
It might be best if we talk about
也许我们应该谈谈
your specific circumstances.
你的特定情况
Have you lost someone?
你失去了什么人吗
My closest friend. There was an accident.
我的挚友 发生了意外
I was with him.
我当时跟他在一起
I'm very sorry, Mr. Wren.
我很遗憾 冉先生
Do you have someone to comfort you during this time?
现在有人能安慰你吗
I was in a relationship, but that's over now.
我有过伴侣 但现在结束了
The emotional fallout from these types of traumas
这种精神创伤
can be extensive.
往往影响深远
Which brings us to your question--grief.
回到你刚才的问题 丧恸
Whether it has a purpose.
是否有个最终目标
An...evolutionary purpose.
演变而出的目标
I mean,
我是说
I find myself reevaluating choices that I've made,
我发现自己在重新评估自己之前的选择
things that... I should have done differently
有些事 我本该换种方式处理
or better.
处理得更好
As if in losing everything, I finally understand.
仿佛失去一切后 我才终于明白
But then it occurs to me that--
但我忽然想到
It occurs to you
你忽然想到
that this feeling might be temporary.
这种感觉也许是暂时的
There's a false sense of lucidity that often accompanies grieving.
人在经历丧恸时 常常会有这种虚妄的意识
I've been thinking about doing something radical
我在考虑采取点激进的行为
as a tribute to his memory.
以纪念他
I would caution against that, Mr. Wren.
我对此并不支持 冉先生
I see this so often.
我见过很多类似情况
I've been working with
我接触过很多
the survivors of the ferry bombing earlier this year.
今年港口♥爆♥♥炸♥案的幸存者
Their trauma is similar to yours.
他们的创伤和你类似
More extreme, of course.
当然也有更严重的
Many of them experience a sense of responsibility for what happened.
很多人感觉自己对此负有责任
Survivor's guilt. I'm familiar.
"幸存者内疚" 我知道
Then you're also familiar with what I'm about to say next--
那你肯定也知道我下面要说的话
that you think your friend's death was your fault.
你认为朋友之死是你的错
Otherwise, you'd have to face a very painful truth.
否则 你就要面对痛苦的现实
Which is what?
什么现实
That you are not God.
你不是上帝
You don't control who lives or dies.
你掌控不了生死
That powerlessness also means
这种无能为力同时也意味着
that your friend's death is not your fault.
朋友之死不是你的错
I assure you, Mr. Wren,
我保证 冉先生
in time, the guilt you feel
假以时日 你的内疚感
will pass.
会过去的
Let me ask you a question then.
那我问问你
Does survivor's guilt pass when everything that has happened
如果发生的一切真的是自己的错
actually is, in fact, your fault?
那"幸存者内疚"还会过去吗
You look tired, Harold.
你看起来疲惫不堪 哈罗德
Please talk to me.
跟我说说话
I have nothing to say, Ms. Groves.
我无话可说 格罗夫斯女士
I offered before.
我之前就提议过
Let me help you.
让我帮你
It's a little too late for that,
已经晚了
don't you think?
不是吗
Not for John.
救约翰还不晚
He's in trouble. I can tell by the look on your face.
他有麻烦了 我从你的表情中能看出来
And I don't want to sound unsympathetic, Harold,
我不想表现得冷酷无情 哈罗德
but we have much bigger problems at hand.
但我们现在有更大的麻烦
Whatever your machine was trying to prepare me for...
你的机器安排我应对的事情
it's coming.
就快发生了
Yes, detective?
什么事 警探
We got a big problem.
有大♥麻♥烦了
I heard the call on the radio.
对讲机里听到的
Someone t-boned him then interrogated him while the car burned.
有人横撞了过来 还在车子着火时审问他
Guys in the front might make it.
前排的有可能活下来
Guy in the back may make a good bag of charcoal.
后排已经烧糊了
Witnesses put our pal, the psychopathic vigilante,
有目击者在现场看到了咱那位精神错乱的义警
Which one?
哪一位
You mean both your stray dogs are off the leash?
这意思是说你那俩流浪犬都跑出去了
This was the handiwork of tall, dark, and deranged.
这是那位高酷疯的杰作
And I shudder to think what the other one's up to.
我都不敢去想另一个在干嘛了
I have reason to believe that one or both of them
我相信他们中至少有一位
are looking to track down and kill Simmons.
想要追杀西蒙斯
We all want Simmons.
我们都想杀西蒙斯
Piece of crap killed my partner, then went after my kid.
王八蛋杀了我搭档 还追杀我儿子
But the scorched earth campaign is only gonna make
但这种大杀八方的焦土手段
Simmons harder to find, not easier.
只会让西蒙斯更难找
Who were they?
他们是谁
Dirtbags of the highest order.
高级人♥渣♥
Run drugs, underage hookers.
贩卖♥♥毒品 经营童妓
And a lot of paper.
还有假文件
Paper? Yeah, counterfeit bills.
假文件 对 假证件
I.D.s, passports, for a forged name Yorke.
身份证 护照 上边的名字是约克
We'd better find Mr. Yorke then.
那我们得赶紧找到约克先生
Get me down.
放我下来
Come on.
拜托
Take me down, you bitch!
放我下来 贱♥人♥
I told you everything I know.
我知道的都告诉你了
And somehow, I just don't believe you.
可我就是不相信你
Guys, call the cops!
伙计 快报♥警♥
You wanna take a crack at him?
你想试试吗
My gun hand's cramping.
我打到手都疼了
Guy's not looking so good.
他看起来不太好
Did you break his legs? Nope. Reese did.
你打断他的腿了 没 里瑟干的
Got to him before I did.
他先找到人
Dropped him off the roof of the building.
把他从楼上扔了下来
I found his sorry ass in the parking lot yelling for help.
他在停车场嚎救命时被我发现了
Still got his arms, though.
不过还有胳膊在
Did you see Reese?
你看到里瑟了吗
Gone by the time I got here.
我到的时候已经走了
We have to stop him. Why?
我们得阻止他 何必呢
One less dirty cop-killing cop sounds good to me.
少一个杀害警♥察♥的黑警我觉得挺好
Setting aside your somewhat...
且不说你的
binary moral compass, Ms. Shaw,
二元道德标准 肖女士
You should know that Mr. Reese's injuries are life-threatening.
你要知道里瑟先生的伤势危及生命
All right, Harold.
好吧 哈罗德
We'll play it your way.
我们照你的法子来
But if Reese doesn't wanna be found,
但如果里瑟不想被人找到
our only way of tracking him is by finding Simmons ourselves.
那我们找他的唯一法子就是找到西蒙斯
Guy give you anything?
这家伙交待了吗
Speak up!
说
The only one who knows
唯一一个知道
Simmons' exit strategy is his boss, Quinn.
西蒙斯逃跑计划的人是他老大 奎恩
And if you're looking for him, get in line.
如果你们要找他 那就排队吧
Everybody wants him dead.
所有人都想要他死
Can I go to the hospital now, please?
我现在能去医院了吗 拜托了
You got an inside track to the Feds?
你在联调局有门路没
We gotta get to Quinn before Reese does.
我们得在里瑟之前找到奎恩
Are you kidding? Quinn ran a bunch of corrupt cops.
你开玩笑吗 奎恩手下大堆黑警
Feds aren't talking to me.
联调局才不会理我
I know one man who will know Quinn's location.
我知道有一个人会知道奎恩在哪里
剧集 | 疑犯追踪(2011) | 导航列表