剧集 | 疑犯追踪(2011) | 导航列表
I'd be a hell of a lot better
我肯定会好
if you told me who you actually were, Joss.
但你得先说说你到底是谁 乔丝
I got some interesting information from muggers Dumb and Dumber.
我从那俩阿呆和阿瓜那儿弄到了点有趣的消息
I imagine they were hired hands?
我猜他们是受雇于他人
Bingo.
正中
Said a guy by the name of Kip Davis hired them.
说是一个叫基普·戴维斯的人雇了他们
I made a few calls,
我查了查
found out this guy, Davis,
发现这个戴维斯
head of security for Bruce Wellington.
是布鲁斯·威灵顿的安全主管
And that's certainly not a coincidence.
这肯定不是巧合
Thank you, Detective.
谢谢你 警探
I get that, but how did you know
我懂了 但是你们怎么知道
that someone was gonna come after me?
有人要害我
We had inside information that someone wanted you dead.
我们有内部消息说有人要杀了你
or maybe it was the other way around.
或者是反过来
Wait.
等等
W--you th--you think I'd hurt someone?
你 你认为我会害人
We've seen your stalker stash, Ian.
我们看过你藏的跟踪资料了 伊恩
It's not stalking.
我不是在跟踪
It's research.
我是在研究
Women like that I can anticipate their needs.
女人们喜欢我猜到她们的需求
They're used to guys doing the bare minimum.
她们习惯了男人什么都不做
I go above and beyond.
我就尽量多做
Try it sometime.
试试吧
You're hunting them.
你视她们为猎物
I want their info, they're giving it to me straight up.
我想要她们的信息 她们直接给我了
And, yeah, I get a little overly efficient in my due diligence,
是 我的调查有点太过"尽职"了
But...
但是
they like it.
她们喜欢
If they liked it so much,
如果她们那么喜欢
how come those relationships don't last?
为什么那些感情都不持久
They're not supposed to.
本来就该那样
It's kind of the point.
那才是关键
Mr. Murphy, why would Bruce Wellington want you dead?
墨菲先生 为什么布鲁斯·威灵顿要杀了你
Were you involved with his daughter?
你是不是曾跟他女儿有染
Ian. Tell us what's going on
伊恩 告诉我们实情
so we can help you.
我们才能帮你
Dana and I...
当娜跟我
we met when she was still in college
我们认识时 她还在大学读书
and I was tending bar, trying to keep up with my student loans,
而我在酒吧拼命工作挣钱 偿还学费贷款
and we fell in love.
我们相爱了
No research needed.
不需要任何研究
Mr. Fortune 500 did not appreciate his daughter
那位财富五百强的老爸不希望他女儿
dating poor white southie trash,
和穷南方佬约会
but...then Dana got pregnant.
但是 当娜怀孕了
Now you gotta understand this.
你们要知道
Wellington, he rules that family with an iron fist. So...
威灵顿 他用铁腕手段治家 所以
one day one of Wellington's lackeys shows up at my door
一天 威灵顿的手下找到我家
and he tells me that, Dana got an abortion,
跟我说 当娜堕胎了
and, he gives me a check,
然后 给了我一张支票
and he says that I have to get out of town
他说 我得离开这城市
or Wellington will ruin me.
否则威灵顿会毁掉我
So you took the money?
你就收下了钱
Dana was all I had in the world.
当娜是我的全部
And I must have called her a hundred times, and she...
我给她打了一百多次电♥话♥ 而她
never called me back.
从没回复我
She was terrified of her father.
她太害怕她父亲
They all were.
所有人都害怕
And that was nine years ago.
那是九年前的事情了
And I haven't had anything to do with her or her family since.
从那以后 我和她和她的家人就断了联♥系♥
Until you went to her funeral.
直到你去参加她的葬礼
How could I not go?
我怎能不去呢
Wellington saw me
威灵顿看见了我
and he flipped out and started screaming,
大发雷霆 大喊大叫
right there at Dana's grave.
就在当娜的墓旁
Why would he be so upset with you after all this time?
都这么久了 他为什么还那么恨你
I don't know, Joss.
我不知道 乔丝
I swear.
我发誓
I didn't stay to find out.
我也没留下查问
I like Bear's new collar.
我喜欢小熊的新项圈
Seemed more his style.
这才合他的风格
That dinosaur bone from you as well?
那根恐龙骨头也是你买♥♥的吗
Yeah, he loves that thing.
对啊 看他多喜欢
His intestines beg to differ.
他的消化系统颇持异议
Shaw.
肖
Take a look at this.
看看这个
Are you both seeing what I'm seeing?
你们和我想得一样吗
That kid's what? Eight? Nine?
孩子多大 八岁 九岁
I suppose we now know why Mr. Wellington wants Ian dead.
看来我们知道威灵顿先生为什么要杀伊恩了
Dana didn't have an abortion after all.
当娜根本没堕胎
Daddy probably figured Ian showed up at the funeral
爸爸可能觉得伊恩出席葬礼
to take away his heir.
会带走他的继承人
I think it's time we meet Mr. Wellington in person.
我想我们该见见威灵顿先生了
What should Detective Carter tell Ian?
卡特警探要怎么告诉伊恩呢
The truth.
实情
I don't understand.
我不明白
Dana's sister, Marissa, raised him as her own.
当娜的姐姐 玛丽莎 把他当成自己的孩子
She was ten years older.
她比当娜大十岁
I imagine she seemed
我想当时她
like a more suitable parent at the time.
更合适当家长
How could they do this to me?
他们怎么能这样对我
Why would Dana lie?
当娜为什么撒谎
Like you said,
如你所说
Mr. Wellington is a very powerful man,
威灵顿先生有权有势
willing to do anything to keep up appearances.
为保全颜面不择手段
Dana knew that a lie
当娜知道只有说谎
was the only thing that would get you to leave Boston.
才能让你离开波士顿
So he gets to take everything from me.
那他就夺走了我的一切
My--my home and my--my child?
我的家 我的孩子
No, Ian. He doesn't.
不 伊恩 不会
Because we're going to set things right.
因为我们会纠正这一切
How?
怎么做
Finch is going to break into the kid's locker,
芬奇会打开孩子的储物柜
take Alex's school-issued water bottle,
拿走艾利克斯的学生水瓶
and use it for the DNA test.
拿去做DNA测试
Sounds like a safe enough plan.
这个计划看上去挺妥
I'm going with him.
我和他一起去
It's not safe, Ian.
这不妥 伊恩
All I wanna do is put eyes on my son, Joss.
我只想看一眼我的孩子 乔丝
In case I don't get the chance again.
也许我再没机会了
Sir?
先生
Ms. Morgan.
摩根女士
Ms. Morgan.
摩根女士
Thank you for meeting with us, Mr. Wellington.
谢谢你抽空见我们 威灵顿先生
And how's our mutual friend?
咱们的老朋友最近怎么样
She sends her best.
她让我向你问好
This is John Wiley, the collector she told you about.
这是约翰·威利 她提过的那位收藏家
Zoe says you're a man who can find things no one else can.
佐伊说你能找到别人找不到的珍品
She flatters me, but it's also true.
她太抬举我了 不过的确如此
I'm looking for a privately owned Picasso.
我在寻找一幅私人收藏的毕加索作品
Child With a Dove.
《手捧白鸽的儿童》
I'm willing to pay whatever it takes.
钱不是问题
If you boys will excuse me, I need to powder my nose.
恕我失陪了 我要去补个妆
Nice entrance.
漂亮
Thanks. Where's the safe?
谢了 保险箱在哪儿
Old school.
老派啊
Excellent.
棒极了
You know, proving the kid is Ian's
就算证明了孩子是伊恩的
may not get Wellington off his back.
也摆脱不掉威灵顿
I'm just the safecracker.
我只管开保险箱
剧集 | 疑犯追踪(2011) | 导航列表