剧集 | 疑犯追踪(2011) | 导航列表
What information?
什么情报
When you were being scanned at the hospital,
你之前在医院做扫描的时候
the technician asked you who had them.
那造影师问你 东西在谁手里
Them. And you answered, "Rudy."
东西 你回答 "鲁迪"
I did?
我说了
Who were you talking about?
你说的是谁
I don't know. I'm sorry.
我不知道 抱歉
That's all right. Why don't you rest?
没关系 不如休息下吧
Harold...
哈罗德
what do you have to do with all this?
你跟这些事有什么关系
I just heard that you might be in some trouble.
我只是听说你可能有麻烦
Come on, let's get you settled.
来 坐下吧
You really shouldn't stand so close to the windows.
你不该离窗户这么近
Who are you people?
你们是谁
We're the ones keeping you and your husband safe.
保护你和你丈夫安全的人
What about his security detail?
他的安保人员呢
Shouldn't the Secret Service know we're here?
不是该让特勤局知道我们在这儿吗
Right now, the only people I trust are in this room.
现在 我唯一相信的人都在屋子里了
You feeling better?
你感觉好点了吗
Harold, do you recall
哈罗德 你还记得
Arise, ye sons of M.I.T.?
《崛起麻省理工仔》吗
I--
我
Arise, ye sons of M.I.T.
崛起麻省理工仔
In loyal brotherhood
荣耀归我兄弟会
The future beckons unto ye
天生我才必有用
And life is full and good
白日放歌♥需纵酒
Arise, and raise
崛起崛起再崛起
Your steins on high
人生得意需尽欢
Tonight shall ever be
今宵酒醒何处
A memory that will never die
是夜永铭于心
Ye sons of M.I.T.
麻省理工仔
John's gonna be sorry he missed that.
约翰要后悔错过这一幕了
Now, Arthur,
亚瑟
What was Samaritan?
"撒马利亚人"是什么
Arthur.
亚瑟
Samaritan is truly a remarkable project.
"撒马利亚人"是非凡的项目
You say it is remarkable. Tell me about it.
怎么非凡 说说看
Its primary function is to detect potential acts of terror
它的主要功能是通过分♥析♥大型数据集
through analysis of large data sets.
检测出潜在的恐怖活动
Specifically, it will have the ability
具体说来 它的能力是
to anticipate acts of aggression
预见行凶者的侵害行动
and suggest strategic countermeasures
并提出相应的战略对策
before the perpetrators can act.
制止其付诸行动
It sounds like quite a project.
这项目听起来很厉害
Samaritan is revolutionary.
"撒马利亚人"是革命性的
Not so much for what it does, but how it does it.
不只是因为它能做什么 而是它如何做
The system was designed to function autonomously,
我将系统设计成自主控制
to continually adapt and upgrade itself
能通过分♥析♥过去运行经验
through past experiences.
自动改写与升级
You're saying that it can remember and learn.
你是说它能记忆和学习
Yes.
对
Harold, it's what we always dreamed of.
哈罗德 这是我们一直以来的梦想
Samaritan is a true artificial intelligence.
"撒马利亚人"是真正的人工智能
You're right, Arthur.
说得对 亚瑟
That is remarkable.
的确非凡
Excuse me.
失陪一下
Is he talking about what I think he's talking about?
他说的 是我想的那个吗
It would appear so.
看来是
But then that would mean--
但那就意味着
That there was a second machine.
还有第二台机器
And Arthur built it.
亚瑟造的
Copy that.
收到
I found Harold, and I'm taking them both home now.
找到哈罗德了 现在带他俩回家
Ten-four.
收到
Son, he wandered half a mile away from home tonight.
孩子 他今晚在离家不到一公里处迷路了
What happens when it drops below zero?
如果气温降到零下怎么办
If you're stretched past the point
如果你心有余而力不足
where you can give him what he needs,
给不了他需要的帮助
maybe it's time to find a place that can.
也许该给他找个能帮助他的地方了
I'm sorry, son.
对不起 孩子
I don't know why this keeps happening.
我不知道为什么总是这样
I forget who people are, where I am.
我总是忘记别人 忘记自己身在何处
It's okay, dad.
没关系的 爸爸
No, it's not.
不 有关系
You have greatness in you, Harold.
你拥有了不起的能力 哈罗德
Your mind, the things that you can see--
你的头脑 你的预见
It's not-- dad--
这不是 爸爸
And it's wasted here.
在这儿太浪费了
You should be heading off to college,
你应该去上大学
not taking care of an old man.
而不是照顾个老头子
I'm not going anywhere.
我不会离开
And besides, they're building a computer network right now
再说 他们正在造一个电脑网络
that's going to connect all the universities in the country.
能够把国内所有的大学都联网
If I can't leave town,
既然我不能离开
I'll bring the information to me.
我就把信息都弄过来
I'll find a way.
我会有办法的
Careful, son. Don't be reckless.
小心 儿子 别太鲁莽
Don't get yourself into something you shouldn't.
别进你不该进的地方
If they don't want you to get inside,
如果他们不想被人进去
they ought to build it better.
就应该造好点儿
Come on.
走吧
This machine you built, Arthur...
你造的机器 亚瑟
Samaritan-- where is it now?
"撒马利亚人" 它现在在哪儿
Nowhere.
没在哪儿
Samaritan was destroyed years ago.
"撒马利亚人"数年前被毁了
2005.
2005年
Destroyed? Why?
毁了 为什么
After 9/11, the government had everyone and their cat
911之后 政♥府♥发动所有的力量
trying to build a system that could watch everything.
想造一个监视一切的系统
They came to you as well.
他们也找上你了
Yes. I told them the only way they could achieve what they wanted
是的 我告诉他们 要想如愿
was to build something that not only watched,
所造的系统要不仅能监视一切
but understood what it was watching.
还要能理解
An A.I.
人工智能
I know you always said artificial intelligence
我知道你总说人工智能
was a fool's errand, Harold, but...
不可能 哈罗德 但是
I was this close.
我几乎成功了
Close?
几乎
To making Samaritan operational.
让"撒马利亚人"成功上线
Truth is, I couldn't get it to work.
事实上 我没能运行起来
I mean, I could've, if those pinhead bureaucrats
我本来可以的 只要那些没脑子的官僚
would have just given me a few more weeks.
再多给我几周的时间
I know I could have cracked it.
我知道我能成功的
And that's when congress shut you down.
国会就在那时叫停了你们的项目
Not just us. All the programs.
不止是我们 是所有的项目
Stellar Wind, Tides, Genysis,
星风 海浪 创世纪
Futuremap, Genoa.
未来地图 热那亚
Within six months, they were all gone.
六个月内 全都没了
They came for Samaritan February 25, 2005.
他们2005年2月25日对"撒马利亚人"下了手
For fear of "violating civil liberties," or so they said.
说是为避免"侵犯公民自♥由♥"什么的
And you thought there was another reason.
而你认为另有原因
The government wanted a system, Harold.
政♥府♥想要一个系统 哈罗德
They weren't just going to give up.
他们不会轻易放弃
They let congress shut us down,
他们让国会把我们全叫停
all except for that piece of crap Prism,
只留下了"棱镜"那破玩意
but that was just to throw anyone off the scent.
但那只是掩人耳目
Of what?
事实呢
They'd already found it.
他们已经建成了
Someone else had got there first.
有人捷足先登了
And built it.
造出了它
剧集 | 疑犯追踪(2011) | 导航列表