driving me to school.
总之嘛
Uh, so- so anyway,
妈希望化解跟爸爸和歌♥洛莉亚的矛盾
Mom really wants to smooth everything over with Dad and Gloria.
所以我在想 你看这样行不
So I was thinking, uh, would it be okay
她今晚和我们一起吃饭如何
if she maybe joined us for dinner tonight?
因为这也许是你们最后一次见我了
Because it may be the last time you ever see me.
-这个嘛 -好吧 妈 等等
- Well... - Okay. Wait, Mom.
你说什么啊
What are you talking about?
我啊 我要去...
Well, I'm- I'm moving...
一个遥远危险的地方
to a far and dangerous place.
加拿大 不过啊 她认识了个叫查斯的男人
Canada. But, uh, she met a man named Chas.
-是的 -他是个记录员
- Yeah. - He's a logger.
[Logger有"记录员"和"伐木工"两种意思]
是个伐木工吗
Uh, like a lumberjack?
不 他是给一个胆固醇研究记录血液样本的
No, he logs blood samples into a cholesterol study.
反正 在我走出那次婚礼的阴影之前
Anyway, until I'm past this whole wedding debacle,
我没法和他亲热
I can't be intimate with him.
我们互相取悦对方
We do things to each other.
-是用手来做的 -老天啊
- We use our hands. - Oh, my Lord.
你好 外婆
Hey, Nanna.
我的小心肝
Oh, my little comet!
看看你 都长成大人了
Oh, look at you. You're all grown up.
这话你跟妈妈说吧
Hmm. Tell Mom that.
她甚至还不让我去看演唱会呢
She won't even let me go to a concert.
要跟男朋友过夜的好吧
Overnight, with her boyfriend.
你笑什么
What are you laughing at?
没啥 我在笑因果报应
Oh, karma's a funny thing, that's all.
-还记得瑞奇吗 -天呐
- Remember Ricky? - Oh, God.
谁是瑞奇
Ooh. Who's Ricky?
谁也不是
No one.
瑞奇是你妈妈当年的男朋友
Ricky was your mother's boyfriend,
他长得跟邪教杀人狂查尔斯·曼森一样
and he looked like Charles Manson.
有一晚 她直到凌晨4点才回家
And one night, she didn't come home until 4:00 in the morning.
4点啊 妈 你当年跟瑞奇干嘛呢
4:00. Wow. Wow. Mom, what were you and Ricky doing?
没事 我们什么事也没干
Nothing. We were doing nothing,
他是个很贴心的小伙儿
and he was a very sweet boy,
妈 你当年愿意了解一下的话 就会明白这点
which you might have known if you bothered to get to know him.
迪兰也很贴心
Dylan's a sweet boy.
迪兰 迪兰怎能和瑞奇比
Dylan. Dylan isn't Ricky.
瑞奇是个诗人呢
Ricky- Ricky was a poet.
迪兰还是歌♥手呢
Dylan writes songs.
歌♥写得可棒了
Awesome songs.
你也可能会明白这一点
And maybe you would know that
前提是"你愿意了解一下的话"
"If you bothered to get to know him."
好吧 首先 我不是我妈妈
Okay, you know? First of all, I am not my mother.
在了解一个人之前 我不会先做出评判
I don't judge people before I get a chance to know them.
所以你请迪兰今晚来吃晚饭吧
So you invite Dylan over to dinner tonight,
如果他像你说的那样贴心善良
and if he's as sweet and as kind as you say he is,
那我就一百个放心地让你们去演唱会
then I have no problem considering letting you go to the concert,
不过我还得查查托比叔叔的底细
after I do a background check on Uncle Toby.
谢谢 谢谢 谢谢妈妈
Thank you. Thank you. Thank you, Mom.
我这就给他打电♥话♥
I'm gonna go call him!
真是心胸"开阔"教女有方啊
That's very revealing.
这就是我为人之母的风格
That's my parenting style.
-不 我是说你胸部外露了 -妈
- No, I meant your blouse. - Mom!
克莱尔 等等
Claire, wait. Come...
您这是帮倒忙呢
Not making this easy.
克莱尔拜托 别这样 别这样
Claire, come on. Stop, stop, stop.
就让她来吃晚饭吧 向爸爸和歌♥洛莉亚道歉
Just let her come to dinner, apologize to Dad and Gloria,
之后她就能和查斯幸福到永远了
and she and Chas can live happily ever after.
-在加拿大 -在加拿大
- In Canada. - In Canada.
等会 你为啥不让她自己解决呢
Wait. Why don't you make her fix this,
她每次都找你帮忙
instead of you doing it as usual?
你这话什么意思
Whoa. What's that supposed to mean?
每次老妈一闯祸 就让米奇尔来收拾残局
Mom makes a mess, and there's Mitchell to clean it up.
绝对不是这样的
That is so not true.
真要细究
If anything,
其实是因为你跟妈咪的关系太僵了
you're the one with the screwed-up relationship with Mommy-
-跟妈妈 -哇塞
- With Mom. - Wow.
-"妈咪" -没 我没这么叫
- "Mommy"! - No, I didn't say it-
-我擦 -好吧好吧
- Damn it. - Ooh. Fine. Fine.
-让她来吧 但她得亲自跟爹地说 -"爹地"
- She can come, but she's gotta clear it with Daddy. - "Daddy"?
-我没叫"爹地" -你叫了"爹地"
- I did not say "Daddy." - You said "Daddy."
嗨 老爸
Hey, Dad.
米奇尔 你来这儿干嘛
Mitchell, what are you doing here?
抱歉打扰你了
Uh, I'm sorry to bother you.
我能跟你和歌♥洛莉亚说几句吗
Can I talk to you and Gloria for a second?
她出去解决曼尼的事儿了
She's out dealing with a Manny situation.
他把一个小孩的单车给烧了
He set a kid's bike on fire.
为什么
Why?
我叫他去报复别的孩子
Oh, I might have told him to get even with some kids,
结果他就做了回"铁血真汉子"
and he went all Rambo with it.
是我这个当爹的教育失误
Not my best parenting moment.
也不是最糟的一回啦
Not your worst.
什么事啊
What's up?
-那个 妈妈回来了 -你妈妈?
- Uh, well, you know, uh, Mom's in town. - Your mom?
不 是你妈妈 她从坟墓里爬出来了
No, your mom. She's back from the grave.
当然是我妈啦 老爸
Yes. Yes, my mom, Dad.
我妈诈尸也没她可怕
My mom would be less scary.
听着 是她毁了那次婚礼
Listen, she's a wreck about what happened at the wedding,
所以她想今晚一起去吃饭 向大家道歉
and she wants to come to dinner tonight to apologize to everyone.
你还是她的狗腿子啊
Still her little errand boy, I see.
不 为什么大家都这么说啊 才不是
No- Why does everybody keep saying- No.
我只是想让这个家重归于好
I- I'm just trying to piece this family back together.
那你会跟歌♥洛莉亚说 妈要一起去吃晚饭吗
So, you'll talk to Gloria about Mom coming to dinner?
歌♥洛莉亚打死都不会同意的
Oh, Gloria would never go for that in a million years.
她还在生你妈妈的气
She's still furious with your mother,
所以我没有在和你谈话
which is why I'm not talking to you.
我怎么得罪你了
What did I do?
这次谈话压根就不存在
This conversation never took place.
你可有点不近人情啊
That's not very nice.
我大老远跑来的
I drove all the way here.
不 你从来就没来过
No, you didn't. You were never here.
你连电♥话♥都没打过
You never even called.
我本来是要打的
I would've called,
但我觉得面谈比较好
but I thought it would be better-
这是怎么一回事啊
What's happening here?
听着 我也想给这事来个了断
Listen, I would love to get this thing behind us,
但如果我瞒着歌♥洛莉亚请你妈来的话
but Gloria would never forgive me
她是绝不会原谅我的
if I pulled a fast one on her.
所以 要由你瞒着她去请你妈来
That's why you're going to pull a fast one on her,
而我则假装对此极力反对
and I'm not going to like it one bit.
好吧 这太好了
Okay, that's just great.
没事 好极了 看来又是我背黑锅了
No, that's great. So, it's all up to me.
我听不见你 因为你在家里 而我在打瞌睡
I can't hear you because you're back home, and I'm taking a nap.
-小迪迪 你可算来啦 -你好
- D-Money! There he is. - Hey.
-快进来 -你好
- Come on in. - Hey.
-你好 -你好吗
- Hi. - How you doing?
我很好
Good.
喂 各位
Um- Uh, hey, everybody.
-这位是迪兰 -你们好
- This is Dylan. - Hey.
-你好迪兰 -你好
- Hi, Dylan. - Hey.
这孩子心地非常善良
He has a very gentle soul.
一句"你好"你就看出来了
You got that from "Hey"?
迪兰 我看你带了乐器啊
So, Dylan, see you brought the ax.
-是啊 我刚排练回来 -真棒
- Yeah, yeah. I just came from practice. - Sweet.
真怀念当年
Miss those days.
你以前也在乐队混吗
Oh, you were in a band?
本来可以的 但是在高中时
Could have been, but in high school
一心痴迷于魔术 所以嘛
I was really all about my magic, so-
老天啊 别吹了
Oh, my God. Over.
剧集 | 摩登家庭 | 导航列表