剧集 | 虚构安娜(2022) | 导航列表
- 或者是保险欺诈 - 或者是黑吃黑!
Or insurance fraud. - Or a rival made a hit!
或者…
Or...
看看我 我以前可是纽约的老手啊
Look at me. I was a New York sophisticate.
是一个缺乏激♥情♥ 充满讽刺意味的文人
I was the jaded, irony- poisoned literati.
而现在 我却在巷子里追俄♥罗♥斯♥人
Now I'm chasing Russian men down alleyways
干着克莱尔丹妮丝的工作
and doing the full Claire Danes.
我要和你一起查到底
I'm going down with you
你来洛杉矶 是为了躲避什么吗 安娜?
Did you come to LA because you're running from something?
我躲什么?
Running from what?
我只是在看证据
I'm looking at the evidence.
你买♥♥的单程票 没告诉任何人 用现金付款…
You came on a one- way ticket, without telling anyone, paying in cash...
这证明不了什么
That's not evidence of anything.
你读过陀思妥耶夫斯基吗?
Have you ever read Dostoyevsky?
当然 但从大学开始就没再读过
Sure. I mean, not since college.
我爸很爱陀思妥耶夫斯基
My father loved Dostoyevsky.
《罪与罚》是他最喜欢的小说
Crime and Punishment was his favorite novel.
坚持让我也读
Insisted I read it.
其中有一个角色 史维里凯洛
And there is this one character, Svidrigailov,
有一天 很突然地
one day, out of nowhere,
史维里凯洛说要去美国发家致富
Svidrigailov says he's going to make his fortune in America.
他和所有朋友道别
He says goodbye to all of his friends.
“再见!我要去美国”
"Goodbye! I'm going to America."
你知道他后来干什么了吗?
You know what he does then?
告诉我
Tell me.
他开枪自杀了
He shoots himself.
爆头
In the head.
好吧
Well...
至少咱俩开口说话了
at least we're talking now.
欢迎来到小城德国
Well, welcome to small town Germany.
我们开始吧
Let's get started.
看看谁认识邻家小妹时期的安娜
See who knew Anna when she was just the fräulein next door.
他说他认识索罗金一家
He says he knows the Sorokins.
显然 瓦迪姆曾经想卖♥♥给他一台冰箱
Apparently Vadim tried to sell him a freezer.
但他从来不信他们
But he never trusted them.
什么?
What?
他说什么?
What did he say?
他说俄♥罗♥斯♥人和土耳其人 不想融入真正的德国社会
He said Russians and Turks don't want to fit into real German society.
他对着你说的?
He said that to you?
是啊 欢迎来到小城德国
Yeah, welcome to small town Germany.
嘿
Hey.
你的香肠难吃死了
Hey, your sausage sucks. - Ah...
对 我看过你的文章 我不敢信 是我们那个安娜吗?
Yes, I read your article. I couldn't believe it. Our Anna?
她在这里的时候是什么样的?
What was she like?
这就是问题所在 她当时很正常啊
That's just the thing. She was normal.
可能还有点害羞
A little shy maybe.
害羞?安娜?
Shy? Anna?
难以想象
That's hard to imagine.
有点别扭
A little awkward.
总是白日做梦
Head in the clouds.
但也许她只有德语课是这样 你明白 她的德语还不完美
But maybe that was just her German, it wasn't perfect yet.
抱歉 我得去上课了 祝你们好运
I'm sorry, I have to get to class, but good luck.
等不及想多读一些我们小名人的故事
Can't wait to read more about our little celebrity.
哇 这地方 看起来…
Wow, this place, it looks like...
请别说霍格沃兹
Please don't say Hogwarts.
抱歉 是我不礼貌 话在嘴边没控制住
Sorry. That was rude. It just slipped out.
你怎么知道我要说霍格沃兹的?
How did you know I was going to say Hogwarts?
美国人认为 所有这些古老的地方都像霍格沃兹
Americans think all these old places look like Hogwarts.
好吧 你猜对了
Fine, you got me.
但看看 我真希望 当初自己能在这种地方上学
But look at it. I wish I'd gone to a place like this.
怎么了?
What?
说出来
Just say it.
我真就在这种地方上过学
I did go to a place like this. - Ah.
我讨厌这种地方
I hate places like this.
所有这些古老的 瓷砖、家族徽章和拉丁格言
I mean, all these old tiles and family crests and Latin mottos.
他们说这个地方是德国的
They say this place is German.
是为德国人服务的
And for Germans.
如果你不是德国人 这里就不欢迎你
And if you're not German, you're not welcome here.
所以…
So...
如果你是土耳其或俄♥罗♥斯♥人 特别是你父亲如果是某种底层…
if you're from Turkey or from Russia, especially if your dad is some low - life...
也许餐厅会在菜单里加上罗宋汤
Maybe the cafeteria will add borscht to the menu.
在这种地方 表现的很害羞 能怪她吗?
I mean, can you blame her for being shy in a place like this?
或许吧…
Maybe...
我不知道 只是我听着不像安娜
I don't know. It just doesn't sound like Anna to me.
当时你15岁
You were 15.
父亲让你抛下你熟悉的一切
Your father asked you to leave everything you knew.
家、朋友、语言
Your home, your friends, your language.
- 你因此而恨他吗? - 不
Do you resent him for that? - No.
我相信他向我许诺的光明未来
I believed in the bright future he promised me.
是你到德国的时候吗?
And when you got to Germany?
也不是 任何地方的移♥民♥都很难
No, it's hard for immigrants anywhere.
人们很残忍♥
People were cruel.
- 你当时恨他吗? - 不
Did you resent him then? - No,
因为我记得他教给我的
because I remember what he taught me.
不要让任何人用你的过去来定义你
To not let anyone define you by your past.
向他们展示你正在构建的光明未来
To show them the bright future you're building.
我恨的是他忘了这一点
I resented that he forgot.
什么意思?
What do you mean?
当我们失去房♥子的时候
When we lost the house.
当人们说不和俄♥罗♥斯♥人做生意的时候
When people said they wouldn't do business with Russians.
当光明的未来 没有出现的时候 还有…
When the bright future didn't show up and...
继续说
Go on.
他开始喝酒
And he started to drink.
我认识的那个 高大强壮的父亲变得又小又弱…
The big, strong father I knew became small and... And weak, and...
易怒 而且…
and angry and...
暴♥力♥?
Violent?
他很暴♥力♥的时候
What would you do
你会怎么做?
if he got violent?
我会看杂♥志♥
I read magazines.
我躲在自己的房♥间
I hid in my room with
看《时尚》、《时尚德国版》 《名利场》、《时尚芭莎》
Vogue, Vogue Deutsch, Vanity Fair, Harper's Bazaar.
我什么都想学
I wanted to learn everything.
这样就可以有无限可能
So I could be anything.
因为…
Because...
我还相信那个光明的未来
I still believed in that bright future.
我当时要不惜一切代价 远离埃施韦勒
And I was going to do whatever it took to get me away from Eschweiler.
离开学校的那些姑娘们
Away from the girls at school.
离开
Away from
我的父亲
my father.
这是干什么?
What's that for?
安娜 你哭了
Anna, you're crying.
问问他知不知道别♥墅♥是怎么回事
Ask him if he knows what happened to the villa.
他说这个工业园区 曾经是一个化工厂
He says that the industrial park that used to be a chemical plant
在80年代被烧毁
that burnt down in the '80s,
我估计是卫♥生♥部♥门发现♥房♥♥子被污染了
I guess the Health Department discovered the house was contaminated
所以瓦迪姆不得不把房♥子拆了
so Vadim had to demolish it.
安娜住在一栋被污染的别♥墅♥里?
Anna lived in a contaminated villa?
所以 瓦迪姆是真的在卖♥♥冰箱
So, Vadim was really selling refrigerators.
那座别♥墅♥被废弃
The villa was condemned.
他得到那栋别♥墅♥是因为别人都不想要
He got it because no one else wanted it,
而安娜只是个笨拙的女学生
and Anna was just some awkward schoolgirl.
抱歉 我听到你说安娜?
I'm sorry, did I hear you say Anna?
抱歉打扰 但你是美国人?
Sorry to interrupt, but you're American?
你刚才说的是安娜吗?
Were you talking about Anna Sorokina?
你认识她吗?
Did you know her?
我倒希望自己不认识她
I wish I hadn't.
那个贱♥人♥让我的 高中生活变得像地狱
That bitch made my life hell in high school.
有个老师告诉我们说她很害羞
A teacher told us she was shy.
老师知道什么?
What do teachers know?
她刚搬到这里时有点安静
She was a bit quiet when she first moved here.
而且她的德语很差 但后来她迷上了衣服
And her German was bad, but then she got obsessed with clothes.
剧集 | 虚构安娜(2022) | 导航列表