剧集 | 纸牌屋(2013) | 导航列表
In fact, I better get going. I don't wanna be late.
话说我该过去了 我可不想迟到
Now, if we could lock up Virginia--
如果我们能拿下弗吉尼亚
It would send a very big message.
就会向全国发出强势的讯息
And then Kentucky next.
接下来就是肯塔基
He's got a big old crush on you.
肯塔基州可喜欢你了
We better get you on a move.
那你最好赶紧上路
Enright is a stickler for punctuality.
恩莱特最讨厌不守时了
You know, I'm having fun. I forgot how much I miss being whip.
我挺开心的 我都忘了我多喜欢做党♥鞭♥
You whip 'em. I'll sweet talk 'em.
鞭子你来抽 蜜糖我来喂
Nothing like leather and sugar.
胡萝卜加大棒最有效了
Sir?
先生
Senator Sheer.
希尔参议员
Senator, you did a fine job.
参议员 你干得太漂亮了
Yeah, I better get prime time,
我最好能拿到黄金时段
not one of these midmorning speeches.
而不是在垃圾时段发表讲话
Eight o'clock, Wednesday night. I called Patti myself.
周三晚上八点 我亲自和帕特打招呼
Do you know the main thing that separates
你知道政客这个物种
a politician from the rest of the species?
和其他物种最大的区别是什么吗
A politician is the one who would drown a litter of kittens
政客愿意淹死一窝小奶猫
for ten minutes of prime time.
来换十分钟的黄金时段
Secretary Durant. Editor in chief, Politico.
杜兰特国务卿 我是政♥治♥新闻网的总编
It's all right.
没事的
Adam, are you covering this yourself?
亚当 你亲自来做报道吗
First open one since '68.
68年以来的第一次开放党代会
It's humid as hell, though.
不过这天够潮的
I just got here and I'm already soaked.
我刚来就浑身透湿了
On the plus side,
不过往好处想
I hear they have the best strip clubs in the country.
我听说这里的艳舞俱乐部全国顶尖
Can I ask you a couple questions?
我能问几个问题吗
Well, I'm in a hurry. Just a couple.
我有点急事 就几个
Nothing on the record.
不能公开
Tell me about the rumors
和我说说那些
regarding the deal you struck with Petrov in Brandenburg.
你在勃兰登堡和佩特罗夫谈判的传闻吧
What rumors?
什么传闻
That it was the First Lady who brokered the deal, not you.
是第♥一♥夫♥人♥谈妥的协议 而不是你
It was a team effort. Who is your source?
那是团队合作的成果 是谁告诉你的
I can't. You know that.
我不能透露 你懂的
Well, I'm afraid that's all the time I've got.
实在抱歉 我没有时间了
Have a good trip, Adam.
一路顺风 亚当
The president was on site this morning for a press briefing
总统今早和凯伦·威廉姆斯一起
at the Truxton Marquis with Karen Williams,
在特斯顿侯爵酒店召开了记者会
the mother of Daniel Williams,
凯伦的儿子丹尼尔·威廉姆斯
the organ donor who provided his liver.
是他所用肝脏的捐献者
Alongside him were all of the donor organs' recipients.
一起出席的还有其他器官接受者
Ms. Williams took time to speak with each recipient
威廉姆斯太太和每一位接受者交谈
whose life was saved in the wake of her son's passing.
是她已逝儿子的器官挽救了他们的生命
The president used this solemn event
总统借此肃穆的场合
to express his gratitude for those who share their lives
表达了他对分享生命拯救他人健康
for the health and welfare of others,
和幸福的人的敬意
whether through organ donation or through their work.
无论是通过捐赠器官 还是工作
The president's condition has improved dramatically
总统在接受器♥官♥移♥植♥后
since his organ donation.
健康状况大为好转
The entire country was on edge
他住院期间
throughout his time in the hospital.
全国人♥民♥的心都悬在空中
Sixteen-year-old Daniel,
16岁少年丹尼尔
who saved President Underwood from his health crisis,
把安德伍德总统从健康危机中解救了出来
left this world by
他离开了这个世界
giving back to so many others he never expected to touch.
却回馈了很多他并不知道自己会触动的人
Lasting tributes like this will not be forgotten.
这样永恒的礼物是不会被遗忘的
Currently, there are more than 122,000 men, women and children
目前 每年都有超过12.2万男人女人和小孩
seeking an organ transplant each year,
在寻求器♥官♥移♥植♥
most common needs being the kidney, liver, and heart.
最常见的需求是肾脏 肝脏和心脏
And while the number of donors has increased over the years,
虽然这些年来 捐赠者的数量有所上升
recipients are still in for a long, potentially fatal waiting period
接受者在找到一个健康匹配的器官前
before a healthy, matching organ becomes available.
仍要熬过一段漫长且可能致命的等待期
Waiting lists for these types of transplants
这类移植的等待人
can last from days to months on end.
能坚持从几天到几个月不等
Although President Underwood's critical condition
虽然安德伍德总统因情况紧急
pushed him to the top of the donor list,
而登上捐赠名单榜首
he was fortunate to have received a donation in time.
但他能及时获得捐赠仍然是很幸运的
Many status one, or most in-need patients
很多重症或急需的病人
do not receive a transplant in time to save their lives.
并不能及时得到救命的移植
Tennessee! You have 77 votes.
田纳西州 你们有77票
How do you cast them?
你们要投给谁
From the Volunteer State...
志愿者州...
the president will be with you in a moment.
总统马上会接听电♥话♥
...we cast 73 votes for vice president
...在美国副总统投票上 我们把73票
to Secretary Catherine Durant,
投给凯瑟琳·杜兰特国务卿
and four votes to Senator Joseph Baker.
4票投给约瑟夫·贝克参议员
Cathy! The meeting with Enright went well.
凯茜 跟恩莱特的见面很顺利
I put a call into him afterwards. He said you charmed him.
我之后给他打了电♥话♥ 他说被你折服了
That puts us where? Ninefortynine.
我们有多少票了 949
We won't make this ballot, but we're getting close.
这轮投票还赢不了 但也拉近了差距
Next one. I'm sure of it.
下轮肯定行 我确定
Let's talk once we get the final numbers.
等我们拿到最终数字再谈吧
Will do. Bye.
好的 再见
Texas, you have 237 votes.
德州 你们有237票
Do you have my call list for tonight?
我今晚要打的电♥话♥名单呢
How do you cast them?
你们要投给谁
Madam Secretary, my name is Ruiz Trejo.
秘♥书♥长♥女士 我是鲁伊斯·特雷霍
I see. Uh, I ran into Giovanni in the elevator.
好的 我在电梯遇见乔瓦尼了
You can cross him off.
你可以划掉他
And cross off Milford.
再划掉米尔福德
She said she's gonna back Baker till the bitter end.
她说她到死都只会支持贝克
We cast all of our votes to our native daughter,
我们所有的票都投给了我们本区人
the First Lady,
第♥一♥夫♥人♥
and the future Vice President of the United States of America,
也是美国未来的副总统
Claire Underwood.
克莱尔·安德伍德
Thank you, Texas. And thank...
谢谢 德州 谢...
All 237? Nice.
全部237票吗 太好了
My mother brought the hammer down on the holdouts.
我母亲狠狠敲打了犹豫不定的
I just emailed you my donor lists for Austin and Houston.
我刚发了奥斯丁和休斯顿的捐赠者名单给你
Should be at least two million in the bank.
应该至少能拿到两百万
Ms. Jones. Oh, that's great.
琼斯女士 太好了
Oh, I gotta go. The cameras are here.
我得挂了 摄影来了
Ms. Jones, the entire state for the First Lady.
琼斯女士 整个州都投给第♥一♥夫♥人♥
Will you comment?
您如何评价呢
I think our unanimous vote is all the commentary you need.
我认为我们一致的选票就是你想要的评论
Now, the president endorsed your race, uh,
总统在国情咨文中
your mother's vacant seat, uh, during the State of the Union.
背书了您竞选接替你母亲
He sure did, and I'm proud to be the front-runner.
是的 作为领跑者我很骄傲
Did that endorsement have anything to do
这背书会不会跟您
with your support of the First Lady?
对第♥一♥夫♥人♥的支持有关呢
Look, I won't deny that the Underwoods have been good to me.
我不会否认安德伍德夫妇对我很好
But no. They asked me to vote for Catherine Durant.
但不是的 他们叫我投给凯瑟琳·杜兰特
And while I think Secretary Durant
虽然我认为杜兰特国务卿
would be a wonderful woman for the job,
会是这项工作的好人选
I think Claire is the best woman for the job.
但我觉得克莱尔是最好的人选
Well, I really appreciate it, Diane,
我真的很感激 戴安
and I know Cathy will as well.
我知道凯茜也会很感激的
All right, we'll speak soon.
好吧 再联络
New draft.
新草稿
LeAnn wanted me to work in some phrases...
莉安让我再改改一些用词...
and keyword amplifiers.
和一些关键强调词
All I'm asking is that you make the call.
我只求你打个电♥话♥
He'll listen if it comes from you.
如果是你说 他会听的
It seems very clunky.
好生硬
I agree.
我同意
Is there a way to...
能不能...
put in what she wants and make it...
写出她想要的但写得...
剧集 | 纸牌屋(2013) | 导航列表