剧集 | 沉默游戏(2016) | 导航列表
Like-like together-together.
在一 我知道“在一起”是什么意思 吉尔
Toge... I know what "together" means, Gil.
就 呃 就这些吗
Wh... That's it? That's...
你就是想和我说这个
That's what you wanted to tell?
是啊 怎么啦
That's it, yeah. Yeah, what?
我跟你说什么来着 阿吉
What did I tell you, G?
你知道吗 你一直在担心告诉他这件事
You know, you were all worried about telling him.
担心什么啊
What for?
我 我不知道 我和她
I mean, I don't know. We g...
她是你的初恋
She was... your first thing.
噢 兄弟
Oh, man.
就算我对此心存不满
And if-if I had a problem with it...
但是我并没有 那现在也晚了
I don't... but it's a little late.
我 我订婚了 我告诉过你 我订婚了
I'm-I'm engaged. I told you I'm engaged.
- 真的吗 – 是啊
- To a person? - Yeah, to a person.
噢 好吧 好吧
Oh, right. Yeah. Right.
她叫玛丽娜
Her name's Marina.
- 她 呃 她在我公♥司♥工作 - 哇
- She, uh... she works in my firm. - Wow.
太棒了 兄弟
That's amazing, man.
- 谢了 兄弟 - 真不错
- Thanks, man. - That's good.
真替你高兴 杰基
Good for you, Jackie.
他不是认真的
He doesn't mean that.
你说什 我 我很认真
What are you tal... I-I mean it.
- 才怪 - 要是一个男人执意选择结婚
- No. - If a man wants to go down that road,
那就随他去吧
then let him go down that road.
他认为你疯了
He thinks you're crazy.
- 他有自己的一套理论 - 听着
- He's got a philosophy. - Listen...
你就告诉他吧
You can tell him.
好了 阿肖 你想说什么
Come on, Shawnie. What do you got?
好吧 首先
All right, first of all,
我想的全是那些凡人俗事
I think all that's common folk stuff.
你说吧 我不生气
I'm cool with it.
是啊是啊 事实就是
Right, right. The reality is
男人结婚的真正原因是
the only real reason a man gets married
第一 搞大了人家肚子
is, one, he gets a chick pregnant.
第二
Two is,
就是 你懂 坠入爱河
uh, you know, you fall in love.
而且两者都不适合我
And neither one of those things I prescribe to.
反正我不想就这么安定下来
That's just not my get down.
我可不想麻烦缠身
I don't mess with that.
- 他不会为爱疯狂 - 没错
- He doesn't get down with love. - No.
我玩儿不来这一套
That's just not me.
所以 你 你现在
So what's-what's
- 是什么情况 - 漂泊在外
- your status then? - I'm out here
自♥由♥自在 懂哥们儿吧
living the good life, you know what I mean?
哥现在狂放不羁
I'm-I'm doing my thing
骂骂街 约约炮什么的
rock star-style, slanging and banging.
你呢 吉尔
What about you, Gil?
你觉得你和 呃 你和杰西会
You think you and, uh... you and Jessie might...
- 啥 结婚吗 不 不 - 是吗 不结吗
- What, get married? No. No. - Yeah. No?
我不知道 杰西离过两次婚
I don't know. Jessie's been divorced twice.
- 真的吗 - 是啊
- Jessie has? - Yeah.
她过得挺不顺心的
Things haven't always been easy for her.
你也没好到哪儿去啊
It's not gonna be any easier with you either.
啥 你说啥
What? Wh...
说说而已
Just sayin'.
嘿 你可 你可以开慢点
Hey, you can... you can slow down.
就在前面 左拐就到了
It's just right up here on the left.
所以现在要干嘛
So now what?
我要回家了
I'm going home.
你知道我什么意思 杰基
You know what I mean, Jackie.
靴弟死了
Boots is dead.
你到底帮不帮我们
Are you with us or not?
嘿 宝贝儿 早安
Hey, baby. Good morning.
你昨天回来的够晚啊
You had a late night.
是啊 嗯 就是那个 呃
Yeah, well, it was that, uh,
联邦电♥信♥交通委员会的案子 我去了趟新布劳恩费尔斯
FCC case. I was out in New Braunfels
和客户看了一整天的合同
going through contracts with my client all day.
新布劳恩费尔斯 你竟然没有出去寻欢作乐
New Braunfels? I'm surprised you didn't
- 我很惊讶啊 - 是啊 我想过来着
- spend the night. - Yeah, well, I thought about it.
但是我想起来 我这位火♥辣♥性感的未婚妻
Then I realized I've got this really hot fiancée
还在家里等我
sitting at home waiting for me,
所以我开车走了
so I drove.
我得抓紧时间去接你的未来岳母了
Well, I am late to pick up your mother-in-law.
哦 对啊 波姬最讨厌等人了
Oh, yeah. Posie waits for no man.
我们准备去看看婚纱
We're gonna look at wedding dresses.
要不要一起去
Would you please come with us?
新郎仪式前不能见新娘穿婚纱的习俗 我也不在乎
'Cause I don't care about tradition,
不会耽误你很久的
and it's gonna go forever.
我爱死婚纱了 你知道的吧
I love wedding dresses. You know that, right?
我要送 那个 乔·哈特去打高尔夫
I got to take, um, Joe Hart to play golf.
但是我能 我能用看婚纱的时间多赚点钱 好吗
But I can... I can bill those hours, all right?
嗯哼 不好
Mm-mm. No.
但是你满可以刷爆工资卡啊
But you can thump the hell out of the firm credit card,
亚伦经常这么做
'cause Aaron always does.
- 我们今天在哪儿碰面 - 四季酒店
- So where are we meeting today? - The Four Seasons.
爸爸订的位子可是在露天阳台上
Dad reserved us a table on the terrace.
哇 他还挺认真的
Wow. He doesn't mess around.
是啊 他们特别关心这个订婚派对
Yeah, they're all over me about this engagement party,
还有他们想知道你准备邀请谁
and they're expecting names of people that you want to invite.
你
You.
艾伦
Aaron.
胡里奥 卖♥♥快餐的那个
Julio, from the food truck.
别 求你了 亲爱的
Don't. Come on, baby.
宝贝儿 他的卷饼棒呆了 好不好
Baby, he makes a mean burrito. Come on.
就 认真想想 好不好 因为
Just... come up with something, okay? 'Cause...
- 好的 好的 - 他们把这事搞得很隆重
- Okay, okay. - they're making this a huge deal.
我也喜欢订婚派对
And I love it.
- 爱死了 - 没准结婚后
- I love it. - Maybe I can take
我还能跟你的姓呢
your name when we get married.
估计波姬会吓出心脏病来
Posie would have a heart attack.
- 那咱们就这么干吧 - 哦
- Then let's definitely do it. - Oh.
我等不及要和你结婚了
I can't wait to be married to you.
我也是
Me, too.
莉兹 你来这儿干吗
Liz, what are you doing here?
你为何没告诉我你进过少管所
Why didn't you tell me you were in juvie?
- 你说什么 - 1988年 吉尔·哈里斯 肖恩·库克
- Excuse me? - Gil Harris, Shawn Cook,
加里·诺兰 还有达瑞尔·威廉姆斯
Gary Nolan were all at Quitman in 1988,
都在奎特曼少管所
along with Darryl Williams.
你也在那儿吗
Were you there, too?
- 与你无关 - 确实与我有关
- That's none of your business. - Actually, it is,
因为我正在调查一起谋杀案
seeing as how I'm conducting a murder investigation.
听着 我知道你的档案被封存了
Look, I know your record is sealed.
你需要条码卡 我明白 但是你在那儿 对吧
You needed a bar card, I get that, but you were there, right?
你也认识达瑞尔
And you knew Darryl.
我是这案子的嫌疑人吗 莉兹
Am I a suspect in this case, Liz?
现在还不清楚
I don't know yet.
- 所以我才想来问你 - 好吧
- That's why I want to talk. - All right.
好吧 我只说一遍
Well, I'm just gonna tell you this one last time.
命案发生那晚我在家
I was home the night of the murder.
吉尔和肖恩也都在家 所以除非你是来
So was Gil, so was Shawn,so unless you're here
逮捕我的 不然谈话就到此为止吧
to arrest me, the conversation's over.
顾问先生
Counselor.
你现在住着豪♥宅♥
You got a nice house,
前途光明 未婚妻又那么漂亮
nice career, a beautiful fiancée.
要是失去这一切 该多可惜啊
It would be a shame to lose it all.
我只是想帮你一把
I'm just trying to help.
好吧 莉兹 你想帮忙
Okay, Liz, you want to help?
那你先找到在监狱里杀死我的当事人的凶手
Then you find out who killed my client in jail
然后把你的车从我的车道上开走 好吗
and get your damn car out of my driveway, please.
你还好吧
剧集 | 沉默游戏(2016) | 导航列表