We found your ship! We can send you home.
-Chloe -开门!
- Chloe! - Open up!
-好 往后站 -我要来伤害你了
Right, stand back.
SINISTER VOICE: I'm coming to hurt you.
我来了 要来伤害你了
I'm coming. Coming to hurt you, Chloe.
-Chloe! -我来伤害你了
- Chloe! - I'm coming to hurt you!
-我来了… -我要阻止她
- I'm coming. - I've gotta stop her.
若你阻止Chloe Webber 我会让他出来
If you stop Chloe Webber, I will let him out.
我们会一起让他出来!
We will let him out. Together.
我不能一个人!
I cannot be alone! It's not fair!
这不公平!
(GROWLING)
我找到你的荚了!
- Look, I've got your pod! - The pod is dead!
-荚已经死了! -不 没有 它只需要热量
- No, no. It only needs heat. - It needs more than heat.
-它需要的不止是热量 -那需要什么?
What then?
我不是开玩笑或啥...但那图画刚动了
I'm not being funny or nothing, but that picture just moved.
这幅也是!
And that one!
不是她画的 是他
She didn't draw that, he did.
但它需要的不止是热量 博士!
But it needs more than heat, Doctor.
还在继续 我估计它不仅仅是个火炬了
MAN ON W'. ...still on its way. I suppose it's much more than a torch now.
它是灯塔 是希望、坚韧和勇气的灯塔
It's a beacon. It's a beacon of hope and fortitude and courage.
且是爱的灯塔
- And it's a beacon of love. - Love.
-爱! -那让我们从直升飞机中看看
So let's have a look from the helicopter.
火炬手…
-7'/7ere we go, the torchbearer.-. -I know how to charge up the pod.
我知道怎样为荚充电了!
经过Kelly Holmes Close女爵士...
...past Dame Kelly Holmes Close...
(PEOPLE CHEERING)
-对不起 你只能在这看 -我要更近一点! -不 -我能阻止这发生!
- Sorry, you'll have to watch from here. - No, I've gotta get closer!
- No way. - I can stop this from happening!
-Chloe…Chloe!我来伤害你了 -她是我的孩子!
SINISTER VOICE: Chloe.
- Chloe. - I'm coming to hurt you.
My baby!
-你不能再伤害她了! -Chloe!我来了!
- You're not going to hurt her again! - C/1loe! I'm coming!
(POD BEEPING)
你感觉到了 是吧?
You felt it, didn't you?
感觉爱
(WHISPERING) Feel the love.
太棒了
(ROSE CHEERING)
我能回家了
I can go home.
再见 Chloe Webber
Goodbye, Chloe Webber.
我爱你
I love you.
-妈妈? -我在这
- Mum? - I'm here.
妈妈!
Mummy!
做得不错!
Nice one! You did it!
你做什么呢?
What was it you did?
Yeah!
妈妈
Mummy!
Jane!
Oh, Jane!
博士?
Doctor?
MAN: He's back now.
我不知道你是谁或者做了什么 但谢谢你 亲爱的
I don't know who you are, or what you did, but thank you, darling.
也代我谢谢那个人
And thank that man from me, too.
他在哪里?他应该在这
Where is he? He should be here.
所有的图画都恢复生命了
All the drawings have come to life.
那意味着所有都是
That means all of them.
不
(SINISTER VOICE GROWLING)
Oh no...
-出去! -不能 门给卡住了
- Trish, get out! - I can't. The door's stuck.
-博士在那里吗?-我想不在 -妈妈!
- Is the Doctor in there? - I don't think so.
Chloe 我来伤害你了!
Mummy!
(THUDDING)
SINISTER VOICE: I'm coming to hurt you!
拜托 爸爸…不要了
- Please, Dad, no more. - C/1loe!
-Chloe! -Chloe 听我说
Chloe, listen to me. It isn't real like the others.
这不像其他那样是真实的 这只是Isolus留下的剩余能量
It's just energy left over by the Isolus.
你能摆脱它!
- But you can get rid of it, Chloe. - Help us!
-帮帮我们 -这是因为你太害怕他是真实的 但是你能摆脱他 Chloe -妈妈!
Oh, it's 'cause you're so scared that he's real.
But you can get shot of him, Chloe.
-你能做到的 Chloe -我不能!
- Mummy! - ROSE: You can do it, Chloe!
-Chloe 我来了! -我不能!
I can't!
SINISTER VOICE: Chloe! I'm coming!
-我来了… -我不能
I can't!
- I'm coming! -I ca n 't!
-我来了… -妈妈!
- I'm coming! Chloe! - Mu m my!
-Chloe! -我和你在一起 Chloe 你不是一个人
I'm with you, Chloe. You're not alone. You'll never be alone again.
你不会再孤单了
- I 'm coming to hurt you. - ROSE: Sing again. Chloe, sing!
-Chloe! -Chloe 唱歌♥!
# Kookaburra sits... #
Chloe! Chloe!
# Kookaburra sits...
Chloe!Chloe!
- Chloe! -# ...gum tree
Chloe!
- Chloe! -# Merry merry king of the bush #
Chloe!我来伤害你了
Chloe, I'm coming to hurt you.
# Laugh kookaburra laugh kookaburra Gay your life must be #
BOTH: # Laugh, kookaburra, laugh, kookaburra
# Gay your life must be
# Laugh kookaburra laugh Kookaburra Gay your life must be... #
# Laugh, kookaburra, laugh, kookaburra
# Gay your life must be #
# Kookaburra sits in the old gum tree #
(SINISTER VOICE FADING)
# Kookaburra sits in the old gum tree
# Merry merry king of the bush is he #
# Merry merry king of the bush is he
# Laugh kookaburra laugh kookaburra Gay your life must be #
# Laugh, kookaburra, laugh, kookaburra
# Gay your life must be #
或许他去别的地方了
Maybe he's gone somewhere.
那现在谁在抓他的手呢?
Who's gonna hold his hand now?
奥林匹克体育场上完全不可思议的画面
MAN ON W'. just look at this. Utterly incredible scenes at the Olympic Stadium.
8万名运动员和观众 他们消失又回来了
80, 000 athletes and spectators, the y disappeared, they've come back.
他们重新出现了 太不可思议了
They've returned.
They've re-appeared. It's quite incredible.
Bob 这Jane直…
But, Bob, this will certainly prompt...
8万人 博士在哪里?
80,000 people. So where's the Doctor? I need him!
-我需要他! -等等 火炬手看上去有些麻烦
But hang on. The torchbearer seems to be in a bit of trouble.
我们看到他先前可能给闪光击中了
We did see a ?ash of lightning earlier that seemed to strike him.
或许他受伤了 他肯定有麻烦
Maybe he's injured. He's definitely in trouble.
这是意味着奥♥运♥梦想的终结?
This mean that the Olympic dream is dead?
博士…
Doctor!
有个神秘人
There's a mystery man.
他重新点燃了火焰 我们不知道他是谁
He's picked up the flame, and we've no idea who he is.
他拿着火焰 是的 他拿着火焰 没人想要阻止他
He's carrying the flame, yes, he's carrying the flame,
and no one wants to stop him.
现在这不是单单的火焰 Bob
It's more than a ?ame now, Bob. It's more than heat and light.
这不单单是光与热 它是希望
It's hope, and it's courage, and it's love.
是勇气和爱
(SPECTATORS CH EERING)
(WHOOPING)
去吧 去你兄弟姐妹那吧
Go on. join your brothers and sisters. They'll be waiting!
他们在等你呢
(CHEERING)
蛋糕?
Cake?
(LAUGHING)
上等的香蕉!
Top banana!
我忍♥不住还是要强调-能吃的滚珠
I can't stress this enough. Ball bearings you can eat. Masterpiece!
杰作!
我以为和你失散了
- I thought I'd lost you. - Nah. Not on a night like this.
不 不是像这样的晚上
-这是个失而复得的晚上 快来 -现在做什么?
This is a night for lost things being found. Come on.
我要去参加奥♥运♥会 这是我们来得目的
What now?
I wanna go to the Games, it's what we came for.
继续 给我们一点线索
Go on. Give us a clue.
我们擅长什么活动?
Which events do we do well in?
我会告诉你的
Well, I will tell you this,
Papua新几内亚铅球会震惊每位
Papua New Guinea surprised everyone in the shot put.
真的?你在撒谎 对吧?
Really? You're joking, aren't you?
博士?
Doctor? Are you serious, or are you joking?
-你是认真的还是开玩笑的? -等着看吧
Wait and see.
(PEOPLE EXCLAIMING)
知道吗?他们一直想分开我们 但他们永远做不到
You know what? They keep on trying to split us up,
but they never ever will.
永远别说“决不”
Never say, "Never ever."
不 我们一直都会很好 你和我
Nah, we'll always be okay, you and me.
(FIRECRACKE RS BU RSTING)
你没料到吗 博士?
Don't you reckon, Doctor?
-空中有些东西正要来临 -什么?
Something in the air. Something coming.
What?
暴风雨正在接近
A storm's approaching.
这是关于地球战争故事
ROSE'. This is a story of war on Earth.
勇敢的孩子很快会战死沙场
DRAMATIC VOICE: The val/am' child who will die in battle so very soon.
-说我会死在战役里 -那是说谎的
ROSE'. It said I was gonna die in battle.
DOCTOR'. Then it lied.
欢迎来到Torchwood!
Welcome to Torchwood.
我一早上醒来 那里到处都是鬼魂
Woke up one morning, and there they all were.
Ghosts everywhere.
你在哪拿到那的?
If I'm the enemy, does that mean I'm the prisoner?
Oh, yes.
剧集 | 神秘博士 | 导航列表