Yes. Thanks for coming
in. I did so fact-checking.
你说那晚月亮只露出一条缝隙
You said the moon was
just a sliver that night.
2007年11月10号♥是新月
The new moon was on november 10,2007.
还有呢?
What else did you find?
当晚 一名叫William Madlock男子
被滑向他路道的一辆车撞下公路
A man named william madlock was run off the road
that night by a car that drifted into his lane.
没有伤亡?
No injuries?
他的车受了不小损伤
There was some damage to his car.
你要承担肇事逃逸的责任
And you'll be held responsible
for fleeing the scene.
大众汽车? 可我记得是货车啊
A volkswagen? But it was a truck.
是吗?
Was it?
我想你很久以前就想把这事说出来
I think you've wanted to tell someone
about this for a very long time.
这案子 看到这辆货车
正好给了你坦白理由
And this case,that truck,gave
you the excuse you needed.
内疚是多么强大
Guilt's a powerfulhing.
你没伤害任何人 Bonner先生
You didn't hurt anyone,Mr. Bonner.
谢谢
Thank you.
Garcia正在...
Garcia is...
对孤单的独居生活进行思考
Contemplating a life of
solitude and celibacy.
- 聘上了吗?
- 没有
- Did you get the job?
- No.
真抱歉
I'm sorry.
只有...
Only a...
只有傻瓜才会不雇你 去聘用别人
Fool would hire somebody
over you for that job.
其实他们谁都没聘
这个职位...
Oh,no,they didn't hire
anybody. The position just...
- 泡汤了
- 泡汤?
- Went away.
- Went away?
没错 显然有人违反了安全规定
Yeah. Apparently there
was a security breach.
某人黑进了项目数据库
所以整个计划推迟了
Someone hacked the project database,and
the whole project was put on hold.
全是小小的黑客技术害的
All that over a little network hack.
嗯 你不必那么谦虚
这技术你也会
Well,you know,you can't be too
careful. You know how that goes.
是啊...
Right. Well...
也许因祸得福呢
It's probably blessing in disguise.
我是说...你的胃那么挑剔
一定咽不下卡拉奇的食物
I mean... With your delicate stomach,you wouldn't
have been able to stand the food in karachi.
我没告诉你我要去卡拉奇啊
I never told you that it was in karachi.
没说吗?
Didn't you?
没事 没你在身边我走不了的
Ok. It's ok. I could not
have gone without you.
我也不能和你一起走
And I couldn't have gone with you.
- 这地方就像我的家一样
- 我知道
- This place is my home.
- I know.
"良心之声寂静微小
但它传递的距离 是人声永远达不到的"
"the human voice can never reach the distance that
is covered by the still,small voice of conscience."
圣雄甘地
Mahatma gandhi.
快点 爸爸!
Come on,daddy!
我们回家吧!
Let's go home!
剧集 | 犯罪心理 | 导航列表