这是来自科罗拉多州拉普拉塔县的特别报道
This is a special report from
la plata county, colorado.
让我们想起了慕尼黑惨案时
Jim Mckay的话...
生前为ABC台体育记者
We're reminded of jim
mckay's words from munich--
"我们最大的愿望 和最深的担忧
都很少会实现"
因报道1972年慕尼黑惨案 获艾美奖
Our greatest hopes and our
worst fears are seldom realized.
在等待身后这幢大楼里的女人 孩子
Let's hope it's not the latter as we wait
to hear the fate of the women, children,
和FBI探员的命运的同时
希望我们等到的不是后者
And f.b.i.agents inside the building.
Jim 了解到什么情况吗?
Jim, are you getting this?
3天前...
3 days earlier...
禁止入内
POSTED NO TRESPASSING KEEP OUT
他进入我的房♥间 和我躺在一起
He comes into my
bedroom and lays with me.
他说这是上帝的旨意
He says it's god's will.
我只有15岁
I'm only 15.
科罗拉多州 拉普拉塔县
而且我不是唯一有此遭遇的
请救救我!
And i'm not the only
one. Please help me!
La Plata County COLORADO
跟我们说说那个报♥警♥电♥话♥
Tell us about
the 9-1-1 call.
我相信他们说的是教会领袖
Benjamin Cyrus
I believe the he that they referred to
is the church's leader, benjamin cyrus.
Benjamin Cyrus 没有犯罪记录
Benjamin cyrus--
no criminal record.
其实是 什么记录都没有
No record at all, really.
关于他 你还知道些什么?
What else do you know about him?
有传言说他在实行一夫多妻制和强制婚姻
It's rumored that he's practicing
polygamy and forced marriages.
知道报♥警♥的是谁吗?
Any idea who the caller is?
呃 Jessica Evanson符合这个年龄 但是...
Uh, jessica evanson is the
one who the age fits, but...
我们也不确定
We can't be sure.
所以我争取访问所有的孩子
So i negotiated interviews
with all the children.
但并不容易
It wasn't easy.
那么 考虑到他们对外人的看法
Well, considering
their view on outsiders,
最好不要说我们是FBI
It would be best if you
didn't identify us as f.b.i.
介绍我们的真名
just use our real names,
就说我们是访问儿童受害者的专家
And introduce us as child
victim interview experts.
我找Benjamin Cyrus先生
I'm looking for mr. Benjamin cyrus.
在下正是
You found him.
我是Nancy Lunde
I'm nancy lunde.
我们就对你的指控通过电♥话♥的
We spoke on the phone
regarding the allegation.
他们称呼我们为野蛮人
Savages, the call us.
因为我们的文明和他们的不同
'Cause our manners differ from theirs.
我们不是来听你布道的 Cyrus
We didn't come here to hear
you cite scripture, mr. Cyrus.
实际上 是本杰明·富兰克林说的
Actually, it's benjamin franklin.
Emily Prentiss Spencer Reid
Emily prentiss, spencer reid.
他们是访问儿童受害者方面的专家
They're child victim interview experts.
我们要与上帝的旨意背道而驰多远
才有必要
How far from god's word must we
have strayed for there to be the need
发明一项叫儿童受害者访问专家的职业?
to invent a job called child
victim interview expert?
我们也希望自己不用前来
We wish we didn't have to be here.
我们也是
So do we.
尽管如此 还是欢迎光临
But you are welcome, nonetheless.
孩子们在学校里 我手指的方向
The children are in the
school as i indicated.
谢谢
Thank you.
你们利用太阳能?
You're using solar power?
是的 我们完全自给自足--电 食物 水
Yeah. We're completely self-sufficient--
electricity, food, water.
本·富兰克林说过 天助自助者
Ben franklin said, god helps
those that helps themselves.
你感到很惊讶
You look surprised.
不...实际上是很赞叹
No... Impressed, actually.
谢谢
Thank you.
谢什么?
For what?
谢谢你承认事实
For admitting that.
我们上学 做家务
We go to school. We do our chores.
我们按上帝的要求善待自己和他人
And we treat ourselves and each
other with the respect god demands.
但是你从没离开过农场?
But you've never been off of the ranch?
Jessie两岁时 我带她进来的
I brought jessie here when she was 2.
你肯定和许多孩子谈过话
You've talked to lots
of children in your work.
告诉我 他们的生活怎么比我们好了?
Tell me their lives
somehow better than ours?
我们把自己献给上帝
We devote ourselves to god.
并不是说我们就不关心自己的孩子
That doesn't mean we're
not devoted to our children.
我们不是来谈论你们的信仰的
We are not here because
of your religious beliefs.
那你们为什么来?
Why are you here?
我们接到一通电♥话♥
指控你们教会的一位成年男人
We received a phone call alleging that
an adult male member of your church
和这里的少女有不正当的关系
was having inappropriate relations
with the younger women here.
你们是说Cyrus
You're talking about cyrus.
- 怎么会这么想?
- Jessie 别说了
- What makes you say that?
- Jessie, come on.
丈夫和妻子睡一张床很不正当吗?
Is it inappropriate for a husband
to share a bed with his wife?
你嫁给了Cyrus?
You are married to cyrus?
是的 Cyrus是我的丈夫 他也是位先知
Yes. Cyrus is my husband and a prophet.
能怀上他的孩子是种荣誉
It's an honor to bare his children.
Jessica 你才15岁
Jessica, you're 15 years old.
科罗拉多州规定
你要得到父母的许可才能结婚
The state of colorado
requires parental consent.
她同意了
She gave consent.
起来! 快起来!
Get up! Get up!
听到了吗!
You heard him!
站起来!
Stand!
怎么回事?
What's going on?
我们接到一个很奇怪的电♥话♥
新闻记者打来的
We just got a very strange
phone call from a news reporter.
有什么要跟我说的吗 是不是有突袭?
Is there anything you want
to tell me about a raid maybe?
他们不知道
They don't know.
小教堂 一直向前
Chapel, straight ahead.
学校在左边
School to the left.
第1队 进攻学校
第2队 进攻小教堂
Team one hit the school.
Team 2 hit the chapel.
州警! 我们有逮捕令!
State police! We have a warrant!
没人!
Clear!
第1队向第2队报告 学校空无一人
Team one to team 2. Be
advised the school is empty.
没有救到儿童
We have not secured the children.
再撞! 再撞!
Hit it again! Hit it again!
找到个舱门
We have a hatch.
是个密道!
It's a tunnel!
- 怎么回事?
- 我不知道 保持冷静
- What's going on?
- I don't know. Just stay calm.
他们知道我们要来
出去! 出去! 撤出去!
They knew we were coming.
Out! Out! Move out!
好了 安静的移♥动♥
All right, move quietly.
迅速跑到左边去
Quickly go to the left.
所有人都待在一起
Everybody stay together.
孩子听父母的话
Children listen to your parents.
好了 所有的人 就到这里 坚强点
All right, everyone. Down
to this end. Have faith.
他们哪来的这么多枪?
Where'd all these guns come from?
不知道 Garcia和州际警♥察♥确认过的
I don't know. Garcia checked
with the state police.
都待在一起 保持镇定
Stay together. Remain calm.
所有人都保持镇定 这里很安全
Everyone remain calm. There
is nothing to fear here.
剧集 | 犯罪心理 | 导航列表