她现在仅有的只是希望了
All she has right now is hope.
你就活生生把希望夺走?
Why would you take that from her?
大多数人都以为人死后头发
和指甲还会生长
You know, most people think that a person's hair
and nails continue to grow after they're dead.
那都是假的
That's a myth.
Abby... Abby... Abby 别动
Abby... Abby... Abby, hold still.
我知道你很喜欢齐耳直发
I know how much you
like a straight line.
Abby是谁?
Who's abby?
你呀 小笨蛋
You are, silly.
那通911是用可抛式行动电♥话♥打的
911 call came from a disposable cell.
无法识别身份
但他们追踪到了最近的信♥号♥♥塔
No i.d., but they traced
it to the nearest tower
把范围缩小到了西雅图东南部
方圆20英里范围内
And that narrows it down to a 20-mile
radius here just southeast of seattle.
那里居民较多 不能三角定位吗?
That's a densely populated area.
Were they able to triangulate?
Garcia尝试接通那个电♥话♥
但是没有信♥号♥♥
Garcia tried to ping the
phone, but it was already dead.
不明嫌犯发现她打电♥话♥后
可能就给关了
The unsub probably turned it
off when he found her with it.
你说如果发现
You mean if he found her.
Dave 在灵媒问题上我跟你意见一致
Dave, I agree with you about psychics,
但Sandra Lombardini确实
肯定那就是她女儿的声音
But the fact is sandra lombardini
positively identified her daughter's voice.
我们就得考虑这通电♥话♥的真实性
We have to assume that
that call was genuine.
有什么想法?
So what do we think?
为什么不明嫌犯要留Brooke活口呢?
Why is the unsub keeping brooke alive?
在他动手之前她还能活多久
And how long do we think
she has until he kills her?
也许他留他们活口
是为了实现一种转变
Maybe he needs them alive to
effect their transformation.
换发型 化妆 打耳洞这些只要几小时
The change in the hair, the makeup, piercing
the ears-- that would only take a few hours.
可他都关着她五天了
He's had her for almost 5 days.
也许不只是外表上的呢
Ok, so maybe it's about something
more than just appearance.
更深层次的
Maybe it's something deeper.
电♥话♥听起来 她像是被关了起来
而且像被下了药
On the phone she made it sound li she was
being locked up, and she sounded drugged.
这些控制性手段一般出现在性♥奴♥隶
和精神控制的案件中
These are control mechanisms used in
cases of sexual slavery, mind control--
是洗♥脑♥
it's brainwashing.
他是想让她崩溃 自我投降
So he's trying to break her down,
make her surrender her identity.
他在等着呢
That's what he's waiting for.
他想让她们屈服
That's the version of
them he wants to hold onto.
她反叛的越久 活的时间越长
The longer she holds out,
the longer she stays alive.
而一旦她接受新身份
就会面临死亡
And as soon as she accepts her
new role, her fate is sealed.
Abby?
Abby?
Abby
Abby.
讲个故事吧 Abby
Tell me a story, abby.
你知道我不听故事无法入睡的
You know I can't sleep without a story.
求你了...
Please...
放我出去
Let me out.
先讲故事 Abby
Story first, abby.
我说过了 我不是Abby
I told you, I'm not abby.
你都做了些什么?
What did you do to me?
讲个故事 Abby
Tell me a story, abby.
我说了 我不是Abby!
I told you, I'm not abby!
好的 谢谢
Ok. Thank you.
实验室DNA样本结果出来了
That was the lab with the
dna results on those swabs.
- 没有匹配的?
- 不 凶手还逍遥法外呢
- No matches?
- No. Our guy's still out there.
他来干什么?
What's he doing here?
警探 借一步说话
Detective, a word.
你这是做什么?
Do you know what you're doing?
这次不能因为自尊心坏了事
Can't afford to let my ego
get in the way on this one.
借助一切力量呗
Take all the help I can get.
听着 我对Brooke的生死判断失误
我也挺高兴的
Look, I'm happy to
be wrong about brooke.
我也祈求如此
Hell, I'm praying I am.
但我绝不会看错这个人
But I'm not wrong about this guy.
Usher先生 很高兴再次见面
Mr. Usher, good to see you again.
我也是
And you.
有什么要帮忙的吗?
Can I help you with something?
有人替我说了
I'm spoken for.
- 这边
- 女士
- This way.
- Ma'am.
恭喜你了
Congratulations.
讲个故事 Abby
Tell me a story, abby.
给我讲个故事我好入睡
Tell me a story so I can sleep.
"很久很久以前...
"once upon a time there was once...
有个小伙子去找个地方..."
A lad who went to look for a place..."
"他走啊走 遇到个人
那个人问他去哪儿"
"and he went along, he met a man
who asked him where he was going."
"他说出了自己的差事
这个陌生人..."
He told him his errand and
the stranger said that he--"
你做的不对!
you're not doing it right!
你该说得绘声绘色
You're supposed to do the voices.
那你说你想怎么样 我照做!
Ok, just tell me what
you want and i'll do it!
我要Abby!
I want abby!
我会成为Abby! 你想我是谁我就是谁!
I'll be abby! I'll be whoever you want!
不...
No! No! No!
Abby?
Abby?
Abby
Abby.
你就直接逮捕了他
So you went ahead and arrested him.
他想穿过边境去温哥华
He was trying to cross
the border into vancouver.
你会起诉他吗?
Are you gonna charge him?
他一旦招供我就起诉
Will if he confesses.
这招若行不通 那我们就拘留他
他无处可逃 我们正好等他DNA报告
Failing that, we'll hold him so he can't skip
town while we're waiting for his dna results.
我通知实验室先优先化验这个DNA样本
I'll let the lab know a
priority sample's coming.
谢谢
Thanks.
警探 如果假发不关他的事呢?
Well, what did he get
off of the wig, detective?
反正也足够证明他是个变♥态♥狂了
Enough to know that that's
one sick puppy in there.
你何不说说这个呢
Why don't you tell me about that.
- 像个假发
- 充满魔力的假发
- Looks like a wig.
- That is a magic wig.
会改变尸体的身份
It chaes the identity of the dead.
什么?
What?
你不就是因为这个才给
太平间的尸体戴上这个的嘛
Well, I thought that's why you were
putting it on the bodies at the morgue.
使幻想更为真实
It makes the fantasy more real.
Ivan...
Ivan...
你想把他们变成谁?
Who were you trying to turn them into?
我办过几宗变♥态♥的案子
什么强♥奸♥犯啊 恋童癖啊
I have worked some sick
cases-- rapists, pederasts--
别把我跟这些人混为一谈
I hope you're not grouping
me with those people.
你说不定比他们更变♥态♥的呢
You may be the sickest of them all.
不管是否变♥态♥
至少我犯得的事没有受害者
Well, sick or no, many would
argue it's a victimless crime.
- Lynette Hagen不是受害者吗?
- 谁?
- What's victimless about lynette hagen?
- Who?
还有Melissa St. Claire
Or melissa st. Claire.
我不认识这些人 你们抓错...
I don't know these women,
ok?You have the wrong--
剧集 | 犯罪心理 | 导航列表