剧集 | 兄弟姐妹(2006) | 导航列表
and then the life that I lived before I...
以前的生活就是
before you came out?
你出柜之前的生活?
Came out.
出柜
No,it seems to me that coming out is something young people do.
这 似乎也是年轻人干的事
Sarah's furious with me.
莎拉气疯了
She thinks I abandoned her.
她觉得我抛弃她了
Well,that's ludicrous.
那太荒谬了
No,it's not.It was in the heat of the moment.
也还好了 她只是在气头上
And actually,she has a point.I mean,
事实上她是有道理的
I was the one who signed off the deal on golden plum,
是我擅自去和金梅公♥司♥做交易
and I'm the reason that ojai is in this financial trouble.
是我造成欧康现在的这些财政问题
She's--she has a right to be outraged.
她跟我生气也是对的
Saul,listen to me.
索尔 听我说
What happened at ojai happened.
欧康的事情已经发生了
You can't go on blaming yoself the rest of your life.
你也不能一辈子活在自责中
That's true.
也是
I think maybe I should retire,nora.
也许我该退休了 诺拉
I don't need a job.
我不需要工作
I need a life.
我需要生活
You need to meet someone.
你需要去找个人交往
How do you know I haven't?
你怎么知道我没有
Have you?
有吗
A man can dream,can't he?
人总是有梦想的 不是吗
don't worry about sarah,all right?
别担心莎拉 好吗
You just keep on dreaming.
只管守住你的梦想
Okay.
好
I'm sure this is exactly what you pictured
我肯定 在我说要做饭的时候
when I said I'd cook dinner.
你就想到会变成这样
No,it's fine.
没有 挺好的
No,it's pretty lame,actually.
不啊 这太逊了 真的
I really thought I'd have time to go to the market,
我还以为会有时间去市场
but the phones were ringing off the hook.
可是电♥话♥疯了似的响
Apparently,taking the breakfast burrito off the menu--
很明显 不做玉米煎饼
not a good idea.
可不是个好主意
But at least we get free food,and hey,
但是至少我们有免费食物
our carbs and proteins are perfectly balanced.
而且碳水化合物和蛋白质的搭配很完美哦
Okay,say something,because I'm really sick of
好 说点什么吧 我真不喜欢
having a conversation with myself about diet food.
自己一个人谈论减肥食品
What?It's good.
什么 这不错啊
No,I'm not talking about the food.
不 我不是说食物
I wanna talk about your day.
我想说的是你今天怎么样
It was all right.
不错啊
"All right"?That's it?
"不错"? 没了?
Yeah,you know,it was all right.
对 你知道的 不错
You know,I don't know what else to say.
没什么好说的其实
Well,tell me what happened.
那告诉我都有什么事吧
Nothing.You know,I,uh,
没事 你知道的 我...
i talked to some high school kids about joining up,
我劝一些高中生入伍
I felt like crap about it,
一直口是心非
and then I bumped into some guy I was in iraq with,
然后遇到一个战友
and he asked me to go to dinner,so I said sure.
他请我去他家吃饭 然后我答应了
Well,that sounds nice.
听起来不错
You think I could go with you?
我能跟你一起去吗
I don't know.
我不知道
Why not?I-I've never met any of the guys you served with.
为什么不呢 我从来都没见过你的战友
Well,he wasn't in my unit.
他和我不是一队的
I just feel weird about bringing someone unannounced,you know?
不提前说一声 就带别人去 很奇怪诶
Well,could you call?
你可以打个电♥话♥给他啊
Rebecca,why are you so obsessed?
瑞贝卡 你怎么这么纠结呢
I--it's just dinner,okay?You don't even know the guy.
不就一顿饭吗 你甚至都不认识他
Yeah,well,if he's your friend,then i would like to get to know him.
如果他是你的朋友 我很愿意认识他
But if this is your way of taking it slow or--
但如果这是你慢慢来的方式之一
rebecca,if you wanna come,come.
瑞贝卡 你想来 就来吧
All right?I don't see what the big deal is.
行了吧 我不觉得有什么大不了的
Neither do I.
我也不觉得
How's my overworked husband?
我的工作狂老公过得怎样啊
Overworked.
累死我了呃
good news--you're off the hook for tomorrow night.
好消息 你明晚解放了
I thought everyone was supposed to bring their spouses.
我以为所有人都要带配偶呢
Yeah,they are.But,you know,you were right.
对 没错 但是你知道 你说得对
I think it's gonna be awful.And besides,
我觉得这会很可怕 另外
why do we have to be so hetero-normative?
我们为什么也要以异性恋为标准呢
Sounds like you're chickening out.
貌似你屈服了
No,not at all.
没 不是这样的
By the same token,I don't think we have anything to prove.
还是那句话 我们不用特地证明什么
Kevin,you feel weird about bringing me.Admit it.
凯文 你觉得带我去会很怪异 承认吧
I don't feel weird about anything at all.
我不觉得有什么怪异的
What? Kevin...
什么 凯文
my boss is worried that if you were to be there with me,
我老板担心 如果你去了
the client may become distracted,
客户可能会受影响
which is his code for saying "offended,"
也就是说 客户有可能感觉被冒犯了
which is just,I don't know
只不过是 我也不知道...
a pleasant way of saying he's not sure
这也许是个委婉的说法罢了
whether this guy likes homos,
他也不确定 客户对同性恋到底怎么想
and he doesn't want anything to stand in the way of the contract.
他不希望这生意有什么差错
Oh,my god.
我的天
I'm sorry.
对不起
I thought you'd be mad.
我以为你会生气
Well,I am,at your boss.
我是生气了 生你老板的气
I can't believe he's putting you in this position.
他怎能把你逼到这种境地
What did you say?
你怎么说
You know,scotty,I am this close to making partner.
你知道 斯科特 我快成为合伙人了
Look,I can do a lot more from a corner office
坐进角落办公室 我能做的
than I can from a cubicle.
远比在小旮旯里要多得多
You're not in a cubicle,kevin.
你的办公室 并不小 凯文
That's a metaphor.It...
那只是打个比方
carter all but said if I do this right,I'm there.
卡特说只要搞定这个我就能当合伙人的
Does that corner office have a big walk-in closet?
角落办公室 是有柜子让你躲么
That's not fair.This is one dinner.
那不公平 那只是一顿饭
I think we both know it's more than that.
我们都知道那不仅仅是一顿饭
So what am i supposed to do?
那我该怎么做
I've worked my ass off for this firm for years.
我为那公♥司♥卖♥♥了那么多年命
If I left now,I'd have to start over.
如果我走了 我就得重新开始
I'm not asking you to start over.
我没要你重新开始
What are you asking?
那你要什么
I'm asking you to be careful.
我只是希望你小心点
Look,kevin,you deserve to make partner,
凯文 成为合伙人是你应得的
but you also deserve to be who you are.
但是 做真正的自己 也是你应该做的
You've been working pretty hard at that,too,remember?
毕竟你为此争取了很久 还记得吗
you sure you wanna come in?
你确定你是要进来?
You seem intent on waking the neighbors.
感觉你是想要吵醒邻居
I just had dinner with saul.
我刚刚跟索尔吃了晚餐
Did he tell you about his sudden retirement?
他告诉你他突然辞职了吗
He told me he was leaving ojai,yes.
他告诉我他要离开欧康 没错
Do you want some tea?I just made it.
要喝茶吗 我刚煮的
No.
不要
I think you owe him an apology.
我觉得你该向他道歉
Oh,I thought you came over here to commiserate,
我以为你是来慰问我的
not to reprimand me.
而不是怪我什么
Did you even let him explain?
你让他解释了吗
Mom,he sprung this on me at the worst possible time.
妈妈 他在最困难的时候提出这个
I know this is a difficult time for you,sarah,
我知道这段时间你很困难 莎拉
but would you please try to see this from saul's perspective?
但你能不能站在索尔的角度想想
He's finally taking this huge step forward in his life.
他终于能踏出生命中最重要的一步
He needs your support.
他需要你的支持
Mom,he should be supporting ojai.
妈妈 他应该支持欧康
I needed him at that meeting tomorrow.
明天的会议我还指望他呢
Did--did he tell you what they wanna do?
他有没有告诉你他们要做什么
Yes.I talked to tommy.
是的 我和汤米谈了
I know about the 500 acres.
我知道五百英亩的事情了
剧集 | 兄弟姐妹(2006) | 导航列表