剧集 | 双峰(1990) | 导航列表
Come in, Diane.
你问我库柏前来找我那一晚的事
You asked me about the night that Cooper came to visit me.
我告诉你吧
Well, I'm gonna tell you.
想来一杯吗
You want a drink?
好
Yeah.
那是我和库柏失联...
It was three, maybe four years after, uh...
之后的三 四年
after I stopped hearing from Cooper.
当时我还在联调局工作
I was still working at the bureau.
某天夜晚
One night...
无人敲门
No knock...
门铃未响
No doorbell...
他就这么走了进来
...He just walked in.
我站在我的客厅
I was standing in my living room.
当时见到他我好开心
Oh, I was so happy to see him.
我紧紧拥抱他
I held him so close.
接着我们
And we, uh...
我们坐在沙发
We sat on my sofa.
开始聊天
Started talking.
我好想听他说说
I just wanted to hear everything
他去了哪些地方
about where he'd been and...
做了些什么
...what he'd been doing.
而他只想知道
He only wanted to know about, uh...
当时联调局的情况
what had been going on at the bureau.
我觉得他好像在拷问我
It felt like he was grilling me.
但我...
But I...
我告诉自己他只是
I told myself he was just...
他只是很想听听局里的新闻
He was just excited to hear about bureau news.
然后他靠过来
And then he leaned in.
他靠过来
He leaned in...
靠过来亲了我
Leaned in to kiss me.
我们只亲过一次
It only happened once before.
但是当...
But as soon as...
当他的嘴唇触碰到我的嘴唇
as soon as his lips touched mine...
感觉有点不对劲
...something went wrong.
我觉得很害怕
And I felt afraid.
他看到了我眼中的恐惧
And he saw the fear in me.
然后他笑了
And he smiled.
他笑了
He smiled.
然后他的脸
A-and his face...
然后就这么发生了
and that's when it started.
他强♥奸♥了我
He raped me.
他强♥奸♥了我
He raped me.
后来
Afterward,
他带我去了一个地方
he took me somewhere.
他带我去了一个地方...
He took me somewhere like a...
好像是一个旧加油站
an old gas station.
旧...
Uh, old...
一个旧加油站
An old gas station.
未知号♥码
[笑脸]全部
我在警长办公室
I'm in the sheriff's station.
我在警长办公室
I'm in the sheriff's station.
我把那些坐标都发给他了
I-I sent him those coordinates.
我在警长办公室
I'm in the sheriff's station...
因为...因为...
Because--because...
我不是我了
I'm not me.
我不是...
I-I'm not...
我不是我了
I'm not me.
我...我不是
I'm-I'm-I'm not.
我不是我了
I'm not me.
它们是真的
They're real.
这真的是幻人
That was a real tulpa.
警长办公室
Sheriff's station?
有人
造出一个你
我知道
I know.
操你的
Fuck you.
银色野马赌场
道吉
Dougie! Oh.
你看上去好极了 你看上去太好了
You look great. You look good.
我们都准备好了 飞机在等了
We're all set. The plane's standing by.
我们要去哪里
Where are we going?
伙计们 给我几分钟
Fellas, give me a moment.
珍妮·E 桑尼·吉姆 跟我来
Janey-E, Sonny Jim, come with me.
道吉说话有底气多了
You know, Dougie's talking with a lot of assurance.
也许和昏迷有什么关系
Maybe something to do with the coma?
副作用
Side effects.
我要离开一阵子
I have to go away for a while.
但我想告诉你们
But I want to tell you
我很喜欢和你们俩一起的时光
how much I've enjoyed spending time with both of you.
什么
What?
你们让我感到很快乐
You've made my heart so full.
你...你在说什么
What--what are you saying?
我们是一家人
We're a family.
道吉 我是说
Dougie--I mean...
我会回来的
I will be back.
你不是道吉
You're not Dougie?
什么
What?
不
No.
你是我爸爸
You're my dad.
你是我爸爸
You're my dad.
我是你♥爸♥爸 桑尼·吉姆
I'm your dad, Sonny Jim.
我是你♥爸♥爸
I'm your dad,
我爱你
And I love you.
我爱你们俩
I love you both.
我要走了
I have to go.
我会尽快回来
You'll see me soon.
我会走进那扇红色的门
I'll walk through that red door,
永远地回家
and I'll be home for good.
别走
Don't go.
我必须要走
I have to.
不管你是谁
Whoever you are...
谢谢你
Thank you.
道吉 让我来理一理
Dougie, let me get this straight.
等等 等等 我也想听
Wait, wait, wait, I want to hear this, too.
坎迪 我的血腥玛丽呢
Candie, where's my bloody Mary?
好了
Okay.
你不卖♥♥保险
You don't sell insurance.
你是个联调局探员
You're an FBI agent...
失踪了25年
who's been missing for 25 years,
我们要带你取一个叫双峰镇的地方
and we need to get you to a town called Twin Peaks,
去警长办公室
to a sheriff's station.
道吉
Dougie...
我们爱你
We love you,
但是那种地方一般不欢迎我们
but we are not traditionally welcome at such places.
以及之前我们提到的那些...
Or by such aforementioned people--
执法部门的人
law enforcement types.
我很理解你们
I read you 100 percent.
朋友
Friends,
一切都要变了
that's about to change.
我很清楚
I am witness to the fact
你们俩都有一颗赤子之心
that you both have hearts of gold.
真的
They do.
他们真的有
They really do.
枪炮酒吧
女士们先生们
Ladies and gentlemen,
酒吧隆重欢迎
the roadhouse is proud to welcome
爱德华·路易斯·西弗森
Edward Louis Severson.
两杯马丁尼
Two martinis.
两杯马丁尼
Two martinis.
谢谢
Thank you.
敬我们 奥黛丽
Here's to us, Audrey.
敬比利
Here's to Billy.
女士们先生们
剧集 | 双峰(1990) | 导航列表