剧集 | 双峰(1990) | 导航列表
跟我们说说你都去哪里了 沃利
Tell us where you've been, Wally.
我的家人 我的朋友
My family, my friend...
我在我们这块伟大的土地上
I've crisscrossed this great land of ours
纵横穿越好多次
countless times.
地图已经深深刻在我的心中
I hold the map of it here, in my heart...
和我小时候
next to the joyful memories
在这座美丽的
of the carefree days I spent
双峰镇
as a young boy...
度过的快乐回忆一起
here in your beautiful town of Twin Peaks.
从维吉尼亚州亚历山大
From Alexandria, Virginia,
到加州斯托克顿
to Stockton, California,
我想到路易斯
I think about Lewis
和他的朋友克拉克
and his friend Clark,
第一个看到这里的白种人
the first Caucasians to see this part of the world.
在我的旅途中 他们的足迹
Their footsteps have been the highways and byways
无处不在
of my days on the road.
我和我的影子同行
My shadow is always with me.
有时它在我前头
Sometimes ahead.
有时它跟在我后面
Sometimes behind.
有时在左边
Sometimes to the left.
有时在右边
Sometimes to the right.
除了阴天
Except on cloudy days...
或晚上
or at night.
好
Yes.
沃利
Well, Wally...
很高兴再次见到你
...it's great to see you again.
以及
And...
愿你的车轮驶遍所有道路
...may the road rise up to meet your wheels.
这话说得太好了
That's a lovely turn of phrase.
谢谢
Thank you.
我的佛法就是路
My dharma is the road.
你的佛法
Your dharma...
你
看到
我
对
吗
你
被
骗了
现在
你们
一人
必须
死
道奇
Dougie!
你连衣服都没换
You're not even dressed!
怎么回事
Is something wrong?
什么...
What's go--
上帝啊
Oh, for God's sake.
你到底怎么回事
What is with you?
听好了 梦境编织先生 你去尿尿
Listen, Mr. Dream Weaver, you go potty,
然后赶紧换好衣服
and then let's get you dressed fast.
你比桑尼·吉姆还难缠
You're worse than Sonny Jim.
道奇 你瘦了
Dougie, you've lost weight!
我把这个系好
Let me cinch this up.
这件外套看上去大了两号♥
And this jacket looks two sizes too big.
昨晚的黑西装看起来很合身
That black suit last night fit you perfectly.
只能带到干洗店
We'll just have to take that to the cleaners
看看能不能换一套
and maybe get you another one.
好吧 你自己系领带
Okay. You do your tie.
我总是打不好
I can never get that right.
我得下楼吃完早饭
Now, I have to go downstairs and finish up breakfast.
快点
Hurry up.
桑尼·吉姆
Sonny Jim!
快点
Get going!
桑尼·吉姆 快下来
Sonny Jim, get down here!
这是你的咖啡
Here's your coffee.
我是道奇的咖啡
咖啡
Coffee.
道奇
Dougie!
你好
Hi!
鹿角镇警局
拒绝访问
需要军方授权
你得来看看这个
You got to see this.
无名死者的指纹查到匹配结果了
We got a hit on the prints we took off the male John Doe.
-他叫什么 -不知道 被隐藏了
- What's the name? - Don't know. It's blocked.
是什么安全问题
Some kind of security issue.
知道是谁隐藏的吗
Well, can you tell who blocked it?
军方
Military.
拒绝访问
需要军方授权
谢谢你们来见我们
Thank you for meeting us.
走吧
Let's get going.
我们根本不在拉什莫尔山附近
We're not anywhere near Mount Rushmore.
我给你带了张照片
I brought a picture for you.
正是他们 艾伯特
There they are, Albert...
用石头做成的脸
faces of stone.
普雷斯顿探员晕车了
Agent Preston gets carsick.
艾伯特
Albert...
我们在南达科他
we're in South Dakota.
哥萨克人在俄♥罗♥斯♥
Cossacks are in Russia.
晕车
Carsick! -
需要靠边停车吗
Do you need me to pull over?
你没睡好吗 艾伯特
Up on the wrong side of bed this morning, Albert?
我们知道些什么
What have we got?
我们是在他的车偏离道路后发现他的
We found him after his car went off the road.
他一直在吐某种毒药
He'd been, uh, throwing up some kind of poison.
一定是在当地吃饭了
Must have eaten locally.
他们现在正在实验室里做分♥析♥
They're, uh, analyzing it in the lab.
接触过他呕吐物的高速公路巡警被送往了医院
Exposure to it sent the highway patrolman to the hospital.
正如我所提到的 呕吐物还在实验室中
As I mentioned, the vomit's still in the lab.
这是我们在他的后备箱里找到的
This is what we found in his trunk--
可♥卡♥因♥
cocaine,
机关枪
machine gun,
狗腿
dog leg.
什么 没有奶酪和饼干吗
What, no cheese and crackers?
先替艾伯特道歉
Apologies in advance for Albert.
就是他 对吧
That's your man, right?
苍天啊
Holy jumpin' George.
咱们去和他聊聊
Let's go talk to him.
女士们先生们
Ladies and gentlemen,
我现在要和
I am going to speak now
特工戴尔· 库柏谈一谈
to Special Agent Dale Cooper.
如果需要我们的话 我们就在大厅
We'll be down the hall if you need us.
谢谢 墨菲监狱长
Thank you, Warden Murphy.
很高兴
It's very good
再次见到你 老朋友
to see you again, old friend.
特别 特别高兴再次见到你 老朋友
It's very, very good to see you again, old friend.
我已经很久很久
I haven't seen you
没有见过你
in a long, long time.
你的确很久没见过我了
No, you haven't.
这是事实
This is true.
戈登 我真的 真的很怀念
Gordon, I've really, really missed
我们一起度过的时光
spending time together.
是啊 小库
Yes, Coop.
我也是 很怀念我们一起度过的美好时光
I, too, have missed our good times together.
你这些年都去哪了
Where have you been all these years?
戈登
Gordon,
我做卧底的
I've been working undercover
这么些年
all these years,
主要和我们的同事
working primarily with our colleague
菲利普·杰弗里斯一起工作
Phillip Jeffries.
菲利普·杰弗里斯
Phillip Jeffries?
我得向你
I need to be debriefed by you
汇报一下这次工作 戈登
about this work, Gordon.
我会告诉你整个故事
I will tell you the whole story,
所有的迂回曲折
all its twists and turns,
我本来也正准备这么做
剧集 | 双峰(1990) | 导航列表