剧集 | 我们的生活 | 导航列表
《我们的生活》前情提要
Previously on This Is Us...
乐队准备进行五州巡演
The band booked a five-state tour...
我想一起去
And I think I want to go.
还记得我们当初在一起时
I remember when we were together, she said
她说她永远不想结婚
she never wanted to get married.
什么意思 你们在一起
What do you mean, together?
我们只交往了两个月 就两个月
We dated for two months-- two months,
-当时我才十九岁 -你每个礼拜
- when I was 19 years old. - You've been spending
都有三个晚上
three nights a week
和这家伙排练到深夜十一点
at rehearsal till 11:00 at night with guy Shh...
而你觉得我不应该知道
and you think that I didn't deserve to know
你和他的过去吗
that you had a history with him?
那你今晚为什么没去看她演出
Why didn't you go to her show tonight?
-首先去演出场地要两小时车程 -没错
- First of all, it was two hours away... - Yeah--
只是两小时车程
it's two hours away.
你到底在干什么 杰克
What the hell are you doing, Jack?
你在干什么 杰克
What are you doing, Jack?
杰克
Jack?
我就是最后检查一遍
Yeah, I'm just making sure everything's
确保万无一失 皮伯迪夫人
in tip-top shape, Mrs. Peabody.
过滤器
So, the filter--
之前没装好 谢谢 所以我重装了
it just wasn't on right-- thank you-- so I reset that.
应该不会再漏油了
Shouldn't have any more oil leaks.
应该没问题了
You'll-you'll be good to go.
-谢谢你 杰克 -不客气
- Oh, thank you, Jack. - You're welcome.
真搞不懂我丈夫生前为何那么喜欢这玩意
I don't know why my husband loved that thing so much.
总是出问题
Something's always wrong with it.
我不如直接卖♥♥了吧
Maybe I should just sell it.
可别这么说 皮伯迪夫人
Oh... You watch your mouth, Mrs. Peabody.
这可是超级跑车
This is a Super Sport.
1967年版雪佛兰超级跑车可不能卖♥♥
You cannot sell a 1967 Chevelle Super Sport.
好吧 好吧 我留着
All right. All right, I'll keep it.
给你
Here you are.
很抱歉我只能给你这些
I'm sorry I can't offer you more,
汉克去世后
but since Hank passed
-我花钱得小心点... -您太客气了
- I have to be so careful... - Come on now, it's...
非常感谢
I appreciate it.
不过 您要是有朋友
But if... You know, if you have friends
需要人帮忙干活什么的
that need any work done or anything,
让他们联♥系♥我就行 我会木工
just send 'em my way. I-I can do carpentry,
无浆砌墙 电工 什么都可以
dry walling, electric, you name it.
-只要是我认识的都会推荐给你 -谢谢
- I'll send anyone and everyone I know your way. - Thank you.
非常感谢 皮伯迪夫人
I appreciate it, Mrs. Peabody.
你从越南回来怎么状态这么好
How did you come back from Vietnam so nice?
好像大多数人去了之后都会受到精神创伤
Seems like most of the boys lose their damn minds over there.
这个嘛
Yeah, well...
我只是个机修工 也许...
I was just a mechanic. You know, maybe...
也许我们经历得比较少
maybe we had it a little easier over there.
真希望我有个孙女能介绍给你
Wish I had a granddaughter for you.
等一下
Wait a second, now.
我知道一个女孩 你可能会喜欢
I know a girl I think you might like.
是我好朋友的外孙女
My best friend's granddaughter.
杰克 她特别甜美可爱
Oh, Jack, she's the sweetest thing.
我还没做好成家的准备 皮伯迪夫人
I'm not... I'm not really one to be set up, Mrs. Peabody.
你周五晚上有安排吗
What are you doing Friday night?
能不能约她出去
You'll take her out?
我会非常开心的
Oh, it would make me so happy.
太好了
Good.
晚点我再打给你确认一下
I'll call you to confirm.
你会感谢我的
You'll thank me.
她可是个大美女
She's a total knockout.
-凯瑟琳 婚礼筹备如何了 -进展缓慢
- Kathryn, how's the wedding planning going? - Slowly.
我想用纽堡酱龙虾招待客人
I want to serve Lobster Newberg,
但爱德华坚持要用惠灵顿牛排
but Edward is obsessed with beef Wellington.
我想是因为他父母的婚礼上选用了这道菜
I think because his parents served it at their wedding.
得了吧 这挺可爱的啊
Oh, come on. That's kind of cute.
确实
No, it is.
他很可爱
He's cute.
对了 你考虑好
Um, have you decided
是否带男伴来参加婚礼了吗
if you're bringing anyone to the wedding?
婚礼策划人一直问我这事
My planner keeps asking me.
我很抱歉 应该不带人去了
I'm so sorry. Yeah, probably not.
不过没关系 你可以把我安排在
But it's okay-- you can just put me at the table
未出阁姑姑和光棍表亲那一桌
with the spinster aunts and the reject cousins.
拜托别给我介绍对象
Please do not set me up.
我给你介绍个对象吧
Let me set you up.
不好意思 所有人都想给我介绍对象
I'm sorry, it's just that everybody wants to set me up
也不知道为什么
for some reason--
我妈 我外婆
my mother and my grandmother
连我外婆的朋友都是 但我现在挺好的
and my grandmother's friends, and I'm fine.
我潜心事业也没什么不好的 不是吗
There's nothing wrong with me focusing on my career, you know?
-你指唱歌♥吗 -是啊
- You mean the singing? - Yeah.
指的就是唱歌♥
I mean the singing.
你们知道目前我的事业
You do know that things are actually
发展得很好 对吧
going pretty well for me right now, right?
我每周五 周六晚上都在镇上不同的酒吧
I sing at open mics every Friday and Saturday night
现场演唱 很棒吧
at different bars around town. Yeah.
而且我还刚录了样带
And I just recorded a demo.
不错吧 我表哥在埃莱克特拉唱片公♥司♥工作
Yeah. My cousin who works for Elektra Records
他答应会让唱片公♥司♥的人听听我的样带
promised that he would have them listen to it.
所以 我的事业进展得不错
So, things are going well for me.
-不是吗 -是啊
- You know? - Yeah.
怎么了
What?
丽贝卡 我们很高兴
Rebecca, we are so happy
你的事业发展得很好
things are going so well for you.
-谢谢 -真的
- Thank you. - We are.
你是我们当中唯一一个
I mean, you're the only one of us
事业稍微有点激♥情♥的人
doing anything even remotely exciting.
但成为一名成功的歌♥手
But becoming a successful singer?
机会依然十分渺茫
The odds are like one in a million.
就像爱德华对股票的说法一样
It's like what Edward says about stocks.
他是搞金融的
He's in finance.
我们知道 凯瑟琳
Yeah, we know, Kathryn.
-孤注一掷风险太大了 -对啊
- It's just... it's too risky to just buy one thing. - Yeah.
你还得有多手准备
You also have to diversify.
你嗓音很美 小贝
You have a beautiful voice, Bec.
也许你会成为下一个卡罗尔·金[著名女歌♥手]And maybe you're gonna be the next Carole King.
但要是失败了呢
But what if you're not?
你不觉得自己该准备条后路吗
Don't you think that you should diversify,
以防万一
just in case?
劳驾
Excuse me.
一杯百威和波本威士忌 谢谢
Get a Bud, please, and a bourbon back.
请进
Come in.
你看起来美极了
Wow, you look great.
我就像个盛装打扮的老妈子
I look like a mom playing dress-up.
哪有这么漂亮的老妈子
Not like any mom I know.
-本 外面的人好多 -我知道
- Ben, there are a lot of people out there. - I know.
不 简直是人山人海
No, like, a lot of people.
比我唱了十五年歌♥见到的观众加起来还多
Like, more people than I've sung in front of in 15 years.
对
Yes.
我本该在看《急诊室故事》的
I should be watching E.R.
什么
Sorry?
我... 三个月前
I... Three months ago,
我周四晚上要是超过9点还没睡
if I was up past 9:00 on a Thursday night,
那肯定是在看《急诊室故事》 可现在
it's 'cause I was watching E.R., and now
我却要走上台 当着比我十五年演唱生涯
I'm about to go out and perform in front of more people
见到的观众都多的人表演 而我还有孩子
than I have in 15 years, and I have kids.
我有好几个孩子 本
I have multiple kids, Ben.
-我的事业根本不在舞台上...-冷静点
- I have no business being on stage and... - Stop, stop.
深呼吸
Take a breath.
听我说
剧集 | 我们的生活 | 导航列表