Is somebody in here?
里面有人吗
Holy Moses!
上帝
What a way to go.
怎么回事
Have you seen this MO before, Detective? Men cremated alive?
你以前见过这种情况吗 探长 -焚烧活人
Yeah. Third time this year.
有的 今年三次
Eleventh time, actually. There
实际上是11次
were three in Seattle, three in LA and two in Boston.
三个在西雅图 三个在洛杉矶 二个在波士顿
All Chinese men between
所有的都是20-40岁之间的中国人
the ages of 20 and 40. All recent immigrants.
都是新移♥民♥
We weren't able to determine any of that until recently.
我们直到近来才发现一些线索
The other two bodies were much more badly burned.
另两具尸体严重烧伤
We got lucky with this one. Lucky?
幸好还有这一具 幸好
That's an interesting word for it.
有趣的字眼
You got any leads on this case, Detective? Any thoughts or ideas?
有线索吗 探长 有什么想法和主意
We've got a big influx of immigrants from Hong Kong,
很多香港人在
trying to get out before 1997,...
1997大限之前移♥民♥过来
..And more gang activity in Chinatown.
我们发现唐人街的黑帮开始活跃起来
But we can't tie the deaths to anyone or anything.
但还不能把这和死者联♥系♥起来
You got anybody that can read or speak Chinese?
有人会说中国话吗
Yeah. Glen Chao. He's over there.
有 叫格伦·赵 就在那
Why? - Can you get him? I want him to read this.
我要他读读这个
Sure. Glen?
好的 格伦
One second.
等一下
Detective Chao. Glen Chao, Agent Mulder.
赵探长 格伦·赵 这是穆德探员
Hi. Whaddaya got?
嗨 有什么事 -嗨
There's something written on the ceiling.
上面写着的东西是什么
I was wondering if you could read it.
你看你会读吗
Yeah. It says "Gwai".
是读 鬼
It means "Ghost". Ghost?
就是鬼的意思 鬼
Mean anything to you?
对你意味着什么
I don't know, but it's a strange
我不知道 一个活活被烧死前
thing for a man being burned alive to write,
却写了这个
don't you think?
你不觉得奇怪吗
What's this?
这是什么
Does anybody recognise this? It looks like foreign currency.
这是什么东西 好像是外汇
It's "Hell money". It's used as an
是 冥币
offering in the Chinese Festival of the Hungry Ghosts.
是中国人在清明节用来拜祭死人的
Is it worth anything? It's not money, per se.
有什么用吗 这不是钱
It's a symbolic offering to
是用来供奉亡灵的
the evil spirits and the ghosts. For good luck.
祈求好运的
Where would I get this hell money?
我到哪能弄到冥币
There aren't a lot of places that sell it.
唐人街有得卖♥♥
Good. Maybe we just found a way to identify the body.
太好了 也许我们能鉴定死者的身份
His name was Johnny Lo.
他叫约翰尼·劳
He moved here about six months ago from Canton.
六个月前从广东移♥民♥来的
Still in the INS application process.
他还在申请绿卡
He was a dishwasher in Chinatown.
在唐人街洗碗
How many dishes d'you have
不知道打烂多少碗
to break before you get tossed in an oven?
让老板把他放进烤箱里烤
I think it's pretty clear this
我想这事很清楚
is a horrific cult or gang-retribution killing.
是邪教或黑帮仇杀
Why would he write "Ghost" In the oven? I don't know.
为什么他写个鬼字在焚烧炉上面呢 我不知道
What about the guard seeing three figures that vanished?
警卫怎么会看见三个人 消失得无影无踪呢
So now we're chasing ghosts? "Who ya gonna call?"
我们到哪去找鬼 你到打电♥话♥给谁
Ghosts or ancestral spirits
几千年来中国人心里
have long been central to Chinese life.
一直有相信神鬼的传统
So the ancestral spirits pushed
你说的是祖宗神灵
Johnny Lo in the oven and turned on the gas?
把约翰尼·劳推进了焚烧炉
Well, it'd sure teach him to respect his elders.
那会教会他尊重长辈
I checked all the neighbouring buildings.
我检查了邻近的建筑
Nobody saw anything, not surprisingly.
没人看见和听见任何东西 没什么奇怪的
What does it say? I don't recognise that.
上面写什么 我不认得
It could be idiomatic. Some kind of code. It's still tacky.
可能是一种象征 密♥码♥ 还有粘性
Can you copy it down for me? Yeah, sure.
能帮我抄下来吗 可以
Talk about tacky...
说到粘性
Someone's been here.
有人来过这
This place has been cleaned out. Look at this.
这里被清理过 看这里
What's that smell? Maybe it's this new carpet.
那是什么味道
Yeah, that's what it looks like.
也许是这块新地毯的味道
Who'd spring for a new carpet in this dump?
谁会在这个像垃圾场的地方铺新地毯
Looks like they saved on carpet tacks.
他们好像在地毯底下存放钱
They didn't even bother replacing the old padding.
所以不在乎换新地毯
What's this?
这是什么
Chinese herbal medicine.
中药
What about this? It's a dried frog.
这个呢 是一只干的青蛙
I think they're sometimes used as charms.
他们把它当作符呢
Good health, prosperity, protection.
保佑健康 发财 保护
Looks like Mr Lo could have used a little of both.
看来这两种劳先生都用过
Let's get this blood tested.
我们化验一下这些血
I couldn't tell you what any one of these things are.
这些东西我一点也不懂
Well, they're roots mostly. Ginseng, turmeric.
它们的根像人参 姜黄
Then you've got your more exotic
还有一些更具有异国情调的
stuff: bear gall bladder, snake, shark fin,...
熊胆 蛇 鱼翅
..Usually prepared in a soup or a tea.
通常用来煲汤或冲茶
What had the victim been using?
这就是受害者吃的吗
She says that it's skullcap root
她说黄芩和北芪
and Chinese angelica. They're used for painkillers.
是止痛药
Does she remember Johnny Lo or remember selling it to him?
她记得卖♥♥过给约翰尼·劳吗
Ask her if she knows he's dead.
问她知不知道他死了
Ask her if she recognises
问她认不认识
those characters that were painted on his door.
他门上写的字
What was that about?
怎么回事
She says that the house was branded a "Hongjak".
那房♥子是凶宅
"A haunted house." Haunted?
是个鬼屋 鬼屋
You mean by ghosts? Yeah.
你是说鬼 是的
It's hard to give it an exact translation,
很难解释清楚
but it's what I told you about before.
但以前跟你说过
The Chinese Yu Lan Ji - the Festival of the Hungry Ghosts.
中国的盂兰会 也就是鬼节
You see, on the 15th day of the seventh moon,...
中国农历的
..In the Chinese calendar,...
七月十五
..It's believed the gates of hell are opened...
据说地狱之门会打开
..And the ghosts of unwanted souls roam the Earth.
孤魂野鬼会游走在世间
Believers protect themselves by leaving gifts of food
老百姓会在家门口供上祭品
and hell money outside their homes...
和纸钱来安抚鬼神
..To appease the ghosts,...
以求保护
..To keep them from coming inside and causing trouble.
以免他们进屋打扰
But for some spirits,
但是对于那些
the ghosts most feared by the Chinese,...
中国人很怕一些鬼
..There's no buying them off.
这些鬼并不买♥♥账
The Preta, the ancient ghost of a murdered man...
饿鬼 一个古时候被谋杀的人的鬼魂
..Who wanders the Earth exacting his revenge on the living,...
他来到世间复仇
..Or the Wu Chun Gwai,...
还有无常鬼
..Who collects the souls of doomed men and drags them down to...
以收集倒霉人的灵魂
.."Ti Yu",...
并把他们拖到地狱里去
..To the Chinese hell.
中文地狱的意思
D'you think these murders could be related?
这些谋杀案与这有关系吗
It makes sense.
可能有点联♥系♥吧
This year's festival is just about over.
今年的鬼节刚过完
What about you, Detective? Do you believe in Yu Lan Ji?
你相信这些吗 探长 你相信盂兰会吗
I find it hard to argue with 2,000 years of Chinese belief -
我很难与2000年中国信仰争论
the stuff my parents and grandparents believe in.
我父母和祖父母信那东西
But the truth is, I'm more
但我更怕的
haunted by the size of my mortgage payments.
是房♥贷
Hey! What are you doin'?
你们在干什么
A patrolman described
那个巡逻员描述有三个人…
three men wearing the same masks as those ID'd at the crematory.
戴着同样的面具 出现在公墓
What were they doing here? I don't know.
他们在这干什么 我不清楚
They were spotted around this grave here,
他们就站在这坟墓的上面…
but we can't figure out what they were up to.
但我不知道他们怎么上去的
Is this a newly dug plot?
这是新挖的坟
剧集 | X档案(1993) | 导航列表