This guy's definitely some kind of monster.
这家伙是个怪物
It's just a cat.
只是猫而已
I thought it was one of these pictures coming to life.
我以为某张画活过来了
Our guys must have locked it in here.
我们的同事一定把它锁在这儿了
No. He's obviously got his own key to the place.
不 它一定有这间房♥子的钥匙.
There's air coming through here.
这里有风吹出来
There must be something on the other side of the wall.
墙另一边有东西
It's a door.
是扇门
Why don't you wait till we can get more light in here?
你不能等有光了再进去吗
I've got some light.
我有电筒
See anything?
看见什么了吗
More gargoyles, Scully. Lots of 'em.
史卡利 这有很多夜行神龙
Sculpted in clay.
用粘土制的
Why would he keep 'em in a secret room?
为什么要把它们留在密室里
Mulder?
穆德
Mulder, what is it?
穆德, 那是什么
What do you see?
你看见什么了
Mulder!
穆德
Will you tell me what's going on in there?
到底怎么了?
Aaarghhhh!
不
We're monitoring him very closely,
我们会好好照顾他的 尼姆霍思尔探员
but I'm not encouraged by what I'm seeing.
但我看多了会发噩梦
He's lucky to be alive.
很幸运他还活着
Thank you, Doctor. Agent Scully.
谢谢 医生 史卡利探员
We searched Mostow's studio. There are no more bodies.
我们查遍了莫斯托夫 的工作室 发现不少尸体
How many were recovered? Five, all dismembered.
发现了多少 五个 他们都被肢解了
All young men whose faces were mutilated.
很多人脸都是残缺的
Just like the latest victim, so I hear.
就像刚才那个受害者那样
At least this one's still alive.
这个还活着
Same signature facial mutilation, right down
受害部位一样
to the choice of weapon, by the look of it.
看样子 是同一个凶器
What does Patterson say? I haven't spoken with him yet.
帕特森怎么说 我还没和他谈过
But I bet he'll think it's someone working directly with Mostow.
我打赌他会认为莫斯托夫 有同谋
I'd have to agree with that theory.
我也同意
What's Agent Mulder think?
穆德探员怎么想
He thinks our finding Mostow's secret gallery
他觉得帕特森肯定不同意
won't do him any favours with Patterson.
我们搜索莫斯托夫 的密室
Between us, I think Patterson secretly went
我跟你说 我想其实是
to Skinner and requested Mulder on this case.
帕特森要求让穆德调查这案子的
He requested him?
他要求的
I've worked with Patterson for three years on this.
我和帕特森一起调查了三年
This just about killed him
把他给逼疯了
until we finally got a break and arrested Mostow.
好在终于抓到了莫斯托夫
But then this first copycat murder...
结果又来个模仿杀手
it really threw him for a loss.
让他深感挫败
Mulder believes Patterson never thought too highly of him.
穆德认为帕特森看不起他
That's just Patterson. Late night, couple of beers in him,...
帕特森就是这样的性格 昨晚 喝了2杯啤酒
..He starts tellin' me Mulder stories,
他跟我讲了穆德的事
how he's some kind of crack genius.
其实他很欣赏穆德
Stitches. What happened?
这些伤口 怎么回事
Mostow bit me during the arrest.
莫斯托夫 被捕时咬了我一口
How's our victim?
受害者怎么样了
Has he been able to ID his attacker?
能指证凶手吗
The doctors say it's too early to even try.
医生说他现在情况不稳定 不能说话
They're not even sure if he's gonna make it.
甚至不能确定他能不能活过来
Where's Mulder?
穆德呢
Seeing what he can find out about those drawings of Mostow's.
他去看莫斯托夫画的画
What's he lookin' for?
他要找什么
The same thing you are, sir. A second killer.
跟你想的一样 第二个杀手
I think you should take this conversation outside.
你们到外面谈吧
Stay with us.
我们在这
The name is from the French, "Gargouille
名字是从法语来的"gargouille"
..The name of a medieval dragon which prowled the River Seine,...
这条中世纪的龙 曾是塞纳河的统治者
..Whose horrible image became the symbol of
后来它可怕的形象
the souls of the condemned turned to stone.
刻在石头上成为诅咒的灵魂
Or of the devils and demons
和侥幸逃过永恒的诅咒的
of the underworld spared eternal damnation.
地狱里的恶魔的图腾
The embodiment of the lesser forces who inspired dread...
这种宇宙力量的化身
..And the threat of our own damnation.
让我们害怕自己被诅咒
Ushers into hell or into the
入地狱或者进入我们自己
realm of our own dark fears and imagination.
黑暗恐惧的世界
For over 1200 years the
1200年来 这种恐怖的形象.
grotesque image has found its expression...
被用石头 粘土
..In stone, clay, wood, oil and charcoal.
木头 油画 炭笔
Born again and again, as if
让它一次一次的重生
resurrecting itself through tortured human expression,...
似乎它通过被折磨的人的表达 按照自己的意愿复活
..Almost as if it existed, haunting men inwardly...
似乎它存在着 它存在于人心里
..So that it might haunt mankind for eternity.
不断的让人们恐惧着
As it must have haunted John Mostow.
莫斯托夫 一定也被折磨着
But what impulses moved him to kill?
什么驱使他去杀人呢
Could this be the same dark force at work -
同样的黑暗力量
its ultimate expression the destruction of the flesh,
用创造它的手
of the very hand that creates it?
对肉体破坏的最终表达
Is this evil something born in each of us,...
这种恶魔存在于我们心中
..Crouching in the shadow of ever human soul, waiting to emerge?
深藏在人类的心中,等待着
A monster that violates our
被唤醒的一刻 然后会控制我们的身体
bodies and twists our will to do its bidding?
做出我们本不想做的事?
Is this the monster called madness?
这种人就是所谓疯子吗?
They're closin' up in a few minutes.
图书馆要关门了
So, is this how you're lookin' for the second killer?
这就是你寻找第二个杀手的方法?
Tell me, Mulder. What do you really expect to find here?
告诉我 穆德 你想在这找到点什么?
I'm not sure yet.
我还不很确认
But you must have some idea. Some theory.
但你一定有主意
I've got a few. I'm just tryin' to stitch 'em together.
我是有些想法 我现在把它们联♥系♥起来
With your face stuck in a book. You said it yourself, Bill:
你在研究这些书籍 跟你学的
if you want to know the artist, look at the art.
“如果要了解艺术家 就去看他的画”
I'm finally agreeing with you.
我同意你的观点
I know where you're going with this.
我知道你在干什么 穆德
I've been there myself. You're wasting your time.
我也干过 所以我知道你是在浪费时间
Then maybe you can also tell me why this man was compelled
也许你能告诉我 为什么这家伙...
to draw and sculpt the same face again and again?
一次又一次画相同的一张脸
Why is he still doing it now? Because he's insane.
为什么他现在还在做这些?因为他是个疯子
This is nothing but the scrawling of a madman.
他只是在乱画而已.
He said this wants to see its own reflection.
他说这东西会思考
Mostow has said everything but
他只是在胡说
what I need to hear: the name of his accomplice.
我要的是他的同谋犯.
Unless he's telling the truth. About being possessed?
除非他说实话. 关于他着魔的事?
I am really disappointed in you.
不得不说我对你真失望
I wouldn't want to disappoint you by not disappointing you.
我不会因为不让你失望去做事
After all this time I thought
我一直以为
maybe you'd finally put your feet back on the ground.
你会脚踏实地一点
Clearly I was mistaken.
看来我错了
Mulder? Mulder, it's me.
穆德 是我
Mulder?
穆德
You weren't at home, in your office...
你不在家 也不在办公室
I was scared, Mulder. I didn't know where you were.
你在哪里 我很担心你.
I kept trying your cellphone but you didn't answer.
我打你手♥机♥也没回话
It was turned off.
关机了
You turned your phone off? Why do you even bother carrying it?
关机 那你带手♥机♥干什么
You're all set. See a doctor tomorrow, in case of infection.
你明天最好去看下医生 以防伤口感染.
Thanks. Sure.
谢谢. 不用.
Mulder, what were you doing in Mostow's studio?
穆德, 你还没说你的莫斯托夫画室干什么.
I was working. At 3.30 in the morning?
我在工作 凌晨3点半?
I haven't seen or spoken to you in almost two days.
穆德,我两天没见到你了.
You didn't return my calls.
你也不回复我的电♥话♥.
This thing exists, Scully. It's real.
它是真的.
"It"? What are you talking about?
"它" ?你在胡说些什么?
Whatever keeps killing those young men.
它杀了那些人
Mostow killed them.
是莫斯托夫 杀的
And out of some sick alliance,
另一起是变♥态♥的同伙
剧集 | X档案(1993) | 导航列表