剧集 | 私家法医(2015) | 导航列表
-我想 -行
- I do. - Fine.
你能找到另一个匹配肾的机会
The chances that you'll find another match
小之又小
are slim to none.
你可以在你的小确幸里
You can take a few days,
再活个几天
live in your little fantasy,
但现实是
but the reality is,
找到一颗肾可不是那么容易
there's no easy way to get a kidney.
所以要想你不死 有的人就得死
So for you not to die, somebody else has to die,
或者有人愿意捐
or somebody has to donate.
我要捐 懂了吗
I'm donating. Got it?
你知道纵火会被判三十年吗
You know arson carries a 30-year prison sentence?
纵火 我为什么会纵火
Arson? Why would I be here for arson?
我们检查了你的财政
We checked your finances,
柯林斯餐饮公♥司♥
and Catering by Collins
好像遇到了很严重的麻烦
appears to be in some serious trouble.
不想宣告破产
Now, rather than declare bankruptcy,
你就放火来拿保险金
you staged a fire to collect the insurance pay out.
我猜艾希莉知道了这件事
And I'm guessing Ashley knew about it.
所以你杀了她以让她闭嘴
So you killed her to shut her up.
我可能做了很多事 警探
I may be a lot of things, Detective,
但我不是凶手
but I'm not a murderer.
而且 艾希莉并不知道我有债务危机
And besides, Ashley had no idea that I was in debt.
几天前她还来找我咨♥询♥过财政意见
Just the other day, she came to me for financial advice.
她对她的信托基金有所疑问
She had questions about her trust,
想要预先取基金
wanted to access the funds early.
跟我说说这个信托基金
Tell me more about this trust.
她在25岁之前是不能用那笔钱的
She couldn't access the money until she was 25.
我找到了你要找的那个叫马科斯的人
而且也不是一笔小基金
And it was not small trust, either.
我让她去投资
I asked for an investment,
但她说她对钱另有打算
but she said she had plans for the money.
听着 我没有杀艾希莉
Look, I didn't kill Ashley.
我需要钱
I needed money.
但你不能从一个死去的女孩那捞到
And you can't get that from a dead girl.
你不用再为钱
Well, you don't have to worry about money anymore,
和你的住处发愁了
not where you're going.
艾希莉还有7个月到25岁
Ashley was gonna turn 25 in 7 months.
是什么事情让她这么着急
What was so pressing that she couldn't wait?
艾希莉在那笔钱可以使用前死了
Ashley died before that money was dispersed.
现在在谁名下
Who gets it now?
我们查了艾希莉的信托基金
We found out about Ashley's trust.
你忘记提到的那个信托基金吗
The one you failed to mention?
那不是一个密♥码♥
It was never a secret.
我只是没想起来
I just didn't think about it.
律师处理那笔钱
The lawyers handle the money.
你会处理所有的钱吧
Well, you're about to handle all the money,
因为你是信托上的第二受益人
because you're the secondary beneficiary on the trust.
现在艾希莉死了 钱都归你
Now that Ashley's dead, it all goes to you.
你觉得我为钱杀了我侄女
You think I killed my niece for money?
绝对的
Absolutely.
我不在乎钱
I didn't care about the money.
就算我在乎
And even if I did,
我也不用杀艾希莉去拿钱
I didn't need to kill Ashley to get it.
她几个月前就把钱给我了
She offered that to me months ago.
我说不要
I said no.
艾希莉因为你才去提前预支信托基金吗
Ashley was trying to access her trust early for you?
为什么
Why?
她想为我支付我日益高昂的医疗费
She wanted to help me pay my rising medical bills.
但我拒绝了
But I refused.
她父母留了那笔钱
Her parents left that money for --
-为了她的未来 -医疗费
- For her future. - Medical bills?
你生病了吗
Are you sick?
但没人知道病因
But no one knows with what.
起初医生说是流感
At first, my doctors thought I had the flu,
现在他们觉得是甲亢
now they think hyperthyroidism,
但吃药也没有用
but I'm not responding to medications.
打扰 我是名医生 我来看看可以吗
Excuse me, I'm a doctor. May I?
看左边 看右边
Now look to your left. To your right.
罗西 你打算
Rosie, you planning on
让我一直在这猜吗
leaving us all in suspense or what?
我相信你 保拉
I believe you, Paula.
而且我觉得我知道你得了什么病
And I think I might know what's wrong with you.
为了证明
In order to prove that,
我需要你跟我回趟魔力之城实验室
I need you to come back to Magic City Lab
好让我做些检测
so I can run some tests.
我找警探...
I'm look for a Detect--
你也是警♥察♥吗
You a cop too?
他在卧室
He's in the bedroom.
霍恩斯托克 我收到你的短♥信♥
Hornstock, I got your text.
看看这个
You see this?
这是我孩子的照片
This is a picture of my kid.
谁干的
Who did this?
你没认出来你弟的手艺吗
You don't recognize your brother's handiwork?
马科斯 外面沙发上的网瘾少年
Marcos? That couch jockey out there.
说马科斯在这住了四个月
says Marcos has been living here for four months.
在克雷格网站找到他的
Met him on Craigslist.
他监视我们每个人
He's got everybody.
不不不 别说了
No, no, no, no. Stop.
抱歉 抱歉
I'm so-- I'm sorry. I --
我不知道该说什么
I don't know what to say.
搞什么鬼 这是侵犯隐私
What the hell? This is an invasion of privacy!
你想谈谈侵犯隐私
You want to talk about invasion of privacy?
你在跟踪你姐和你妈认识的每一个人
You're stalking everyone your sister and mother know!
我妈怎样 我姐怎样 不关你事
My mother? My sister? None of your business.
别以为和他们走得近就是家庭成员了
Just 'cause you're playing house don't make you family.
你让你的家庭分崩离析 对吗
You let your real family fall apart, right, man?
行 让我们把话说清楚
Okay, let's get something very clear.
我关心这两个女人 行吗
I care about these two women, okay?
我会保护他们
And I'm gonna protect them,
即使是面对她们的家庭成员
even if it's from one of their own.
行 够了 别说了
Okay, enough. Enough.
解决这件事
Handle this.
-听着 丽思 -闭嘴
- Look, Leese... - Shut up.
-丽思 -闭嘴
- Leese... - Shut up!
你在...
You're...
你在跟踪我的朋友
You're stalking my friends?
-我男友 -我没跟踪他们 好吗
- My boyfriend? - Look, I'm not stalking anybody, okay?
我只是...
I just...
我有段时间不敢同人说话
I have a hard time talking to people.
你知道的
You know that.
我觉得会容易点 如果我...
I thought it'd be easier if I just --
听着 我知道这很疯狂
Look, I know it seems crazy,
但你得理解
but you got to understand,
我的思想就是这样的
this is how my mind works, okay?
我只是想了解他们
I just wanted to get to know them.
我还能说什么
What more can I say?
你在避着咱妈
You're avoiding Mom.
你还保留着这个秘密基地
You're...you're keeping a secret place.
你还侦查我的朋友们
You're doing recon on my friends.
你还有什么惊喜要给我的吗
Is there anything else you want to drop on me?
这很复杂 姐
It's complicated, Sis.
-我... -"这很复杂"
- I... - "It's complicated."
那就是你要说的吗
Is that all you have to say?
我还以为你会很生气
You know, I thought you might've been angry
因为自父亲死后你不得不撑起这个家
because you had to grow up too fast after Dad left,
但我算是看清了
but it's...it's clear to me
你一点都没有长进
you never grew up at all.
你
You --
你知道的 时间过去了
You know, times have changed.
妈也变了
Mom has changed.
你...你连个机会都不给
剧集 | 私家法医(2015) | 导航列表