剧集 | 扫兴者(2015) | 导航列表
Thank you...
给我这玩意
for the nerd box.
这是数据挖掘器 能帮助露西搜索空间站的中心记忆核
Data Miners to help Lucy weed through the station's
找到克兰传送的数据
central memory core for Khlyen's transmission.
所以这些挖掘器要插在哪里
And where do we plug these suckers in?
安保中心 谁先找到谁插
Security control. Whoever finds it first.
着陆完毕
Docked and cleared.
祝你们第一天上学愉快
Have a good first day of school.
记得要跟大家分着吃午餐哦
Remember to share your lunch.
行了 小崽子们 走吧
All right, shortstacks, let's move!
上学去咯
It's school time!
来 去学知识啦
Whoo! Let's get our learning on.
走吧
Come on.
他绝对不是亲生的
I swear he was adopted.
这欢迎仪式可够"隆重"的
Way to make a kid feel welcome.
看来有人没收到通知
I guess someone didn't get the memo.
有人吗
Hello?
有人吗
Hello?
其他孩子都去哪儿了
Where are the rest of the kids?
其他人都去哪了
Where's the rest of everybody?
豆丁们 大家都靠近点
Okay, small fries, stick close.
欢迎来到天才学校
Welcome to Prodigy.
-我听过这个声音 -我恨死这个声音了
- I know that voice. - I hate that voice.
这下我们知道克兰最后的信息发给了谁
At least we can guess who Khlyen sent his last message to.
这下好了 上次他们合作的时候
Great. The last time they worked together,
差点挑起一场战争
they nearly started a war.
现在又想干什么
What fun are they up to now?
恭喜你
Congratulations.
你们是百里挑一的精英
You are the elite few to qualify
都可以参加天才学校的项目
for the Prodigy School Program,
我们代表九大家族为威斯利星的天才儿童们
a special education initiative on behalf of the Nine
提供特别教育机会
for Westerley's most gifted children.
请穿过这些门
Please proceed through the doors
拿到欢迎礼包
to receive your welcome packages
与班级负责人认识一下
and assigned class Guardians.
A教室被入侵
Breach, Classroom A.
快走 我和帕特保护孩子
Go. Pawter and I got the kids.
快 我们走
Come on. Let's go.
黛尔·塞亚要干什么
What is Delle Seyah up to?
A教室被入侵
Breach, Classroom A.
大反派抛弃了整个空间站...
Archvillain's abandoned space station...
我看过这部电影
I've seen this movie.
如果我们被僵尸小孩攻击
If we get attacked by zombie kids,
我会很生气的
I'm gonna be so mad.
前面就是A教室
That's Classroom A dead ahead.
你确定吗
You sure?
如果这是一个教室
If this is a classroom,
为什么这会有冰冻箱
why are there cryopods?
有人把孩子冻起来了
Someone's making kidcicles.
这是个什么样的学校
What kind of school is this?
-独一无二的学校 -趴下
- The exclusive kind. - Stand down.
我不记得有招收你们
And I don't recall enrolling you.
你碰这些箱子了吗
Did you touch the pods?
赛亚 他们是空的
Seyah, they're empty.
你们做了什么
What have you done with them?
孩子们在哪
Where are the children?
你什么意思
What do you mean?
我们来的时候就是空的
They were empty when we got here.
这里
Over here.
-血 -无论孩子们去哪了
- Blood. - Wherever those kids are,
我想他们都不是自愿离开的
I don't think they left here willingly.
生物特征信息已确认
Biometric ID confirmed.
开始对所有停泊港进行封锁
Commencing lockdown on all docking bays.
你对我的飞船做了什么
What have you done to my ship?
确保她不会跑
Making sure she stays put.
在找到孩子前谁都不会离开
Nobody is leaving until we find those children.
我们是为了搜捕联盟的公务来的
We're here on an offical RAC business
解锁我的飞船
Unlock my ship.
给我看你的搜捕令
Show me your Warrant.
我们在护送新的孩子过来
We're escorting your new class.
全错了
This is wrong.
我们还没准备好接收新的孩子
We're not ready for them yet.
现在的班级还要继续运行半年
The current class continues for another six months.
他们应该还在睡觉
They should still be asleep.
他们失踪多久了
How long have they been missing?
不知道
No idea.
我收到警报说你的飞船在靠近该空间站
I got an alert that your ship was approaching the station.
我紧跟你到这里的
I arrived here just after you.
露西 证实情况
Lucy? Confirm.
证实
Affirmative.
一架O级巡航舰大约12分钟前
An O-Class Cruiser docked with the station
停靠该空间站
approximately 12 minutes ago.
约翰尼 能找出那些箱子是什么时候被打开的吗
Johnny, can you figure out when the pods were opened?
可以 箱子的生物计应该有记录
Yeah, the pod's biometer should tell me.
达文 带孩子们回到露西
D'av, take the kids back to Lucy
等我们摸清情况
until we find out what's going on.
收到 已经动身了
Copy that. Already moving.
快去协助扫兴者
Go. Help the Killjoy.
还有谁有权利进入该空间站
Who else has access to the station
并且知道如何唤醒孩子们
and knows how to wake the kids?
只有一个人
Just one person.
马尔他·钱伯斯 班级监护人
Malta Chambers: class Guardian.
在公♥司♥任职18年 档案记录完美
With the Company 18 years. Perfect record.
监护人负责监督孩子们的项目进展情况
The Guardians monitor the children's progress.
他们在参加这个项目前会被进行充分检查
They're fully vetted before they join the Program.
监督睡在冰里的孩子们吗
To watch sleeping kids in cryo?
你要怎么检查 检查脉搏吗
How do you test for that? A pulse?
打开冰冻箱房♥间的监控录像
Bring up the security footage of the pod room.
没了 全都没了
It's gone. All of it.
扫描空间站的生命形态
Scan the station for life forms.
空间站会屏蔽所有形式的扫描
The station was built to block all scans.
孩子们就在这里
The children are here.
肯定在钱伯斯手上
Chambers must have them.
就没有其他人在这里吗
Nobody else is onboard?
我在试行一种新的学习技术
I'm piloting a new learning technique.
在确定它切实可行之前
Until I'm sure it's viable,
一般人很难进到
the guest list for the station
该空间站
is very exclusive.
那你为什么来这 娅琳娜
Why are you here, Yalena?
我想念我们争锋相对的时候了
I missed our hate-flirting.
当然了
Obviously.
但你不是善男信女 我也不是傻子
But you're no one's bus driver, and I'm not a fool.
你在找什么
So what are you looking for?
你真的不知道吗
You really don't know?
不知道 告诉我吧
No. Tell me.
如果我们要一起工作 你就得信任我
If we're going to work together, you have to trust me.
那先回答我的问题
Then ante up.
你们在对这些孩子做什么
What are you really doing to these kids?
扫兴者
Killjoy, huh?
这工作怎么样 很疯狂 对吧
What's that like? Crazy, right?
-很疯狂 -是啊 我就知道
- Crazy. - Yeah, I knew it.
天 你们真是太疯狂了
Man, you guys are insane.
他们没有要我 因为我心脏有毛病
They wouldn't take me. I had a heart thing.
现在我就只能给黛尔当贴身保镖了
Now I'm stuck playing bodyguard for her majesty, Delle Shitza.
给奎德最坏的婊♥子♥工作肯定
Well, working for the baddest bitch in the Quad's
也有风光的时候啊
got to have its moments.
就一些无聊的聚会和会议而已
It's just dumb parties and meetings.
孩子失踪这件事算是我
This missing kids thing
几个月来见过的大事儿了
is the most action I've seen in months.
孩子们失踪了吗
The kids are missing?
奥兰没在这里吗
剧集 | 扫兴者(2015) | 导航列表