剧集 | 纸牌屋(2013) | 导航列表
You stick that pipe in their throat,
往它们的喉咙里插根管子
the next 10 minutes is hell.
接下来的十分钟简直生不如死
Bust your fucking eardrums.
你的鼓膜都能被震破
Now, the humane way to do it is to make it quick.
人性化的方式是速战速决
Bring out a bucket of slop like it's feeding time and -- -- bam.
装作喂食那样提一桶泔水来 然后 砰
Shovel right to the base of the head.
对准后脑勺来上一锹
No screaming.
猪一声也不会吭
He's willing to open up the race, but Birch was very clear:
博奇同意公开竞争 但他说的很清楚
if he can't endorse anyone, you can't either.
如果他不能支持谁 你也不行
That's fair.
很公平
You really want Buchwalter to win?
你真的希望巴克沃特胜选
I want the best man to win.
我希望最优秀的人能胜选
That sounds like a cagey bullshit non-answer to me.
谨小慎微的废话 说了等于没说
I'm on the sidelines for this one, Terry.
我不想插手这件事 泰瑞
You're never on the sidelines, Frank.
什么事你不插手 弗兰克
I'll see you around.
回头见
Claire. You wouldn't return my calls.
克莱尔 你不回我电♥话♥
I'll be back.
我就回来
My attorney said that I shouldn't be in contact with you.
我的律师说我不应该再和你接触
The severance package gave me health coverage for up to a year.
解雇金条款里规定了一年的健康保险
That sounds right.
好像是的
So there must be some kind of mistake.
所以肯定出了什么问题
Well, you'll have to talk to the insurance company.
你得去跟保险公♥司♥说啊
I did. They said it was terminated.
我去了 他们说保险被终止了
They can't reinstate it without the employer's approval.
如果雇主不同意 他们就无法恢复
And you want me to get involved?
你想让我帮你一把
There's medication that I need
有一些我需要的药物
that I can't get unless it goes through my HMO.
必须通过健康维护组织获取
I'm well aware. I-- I reviewed your records.
这我知道 我看过你的档案
What? You signed a consent form.
什么 你签了同意书
No. I-- I-- I didn't.
不 我没有
You forged my signature?
你伪造了我的签名吗
Did a Mrs. Applebaum pay you a visit?
阿普博姆太太是不是去找过你
You realize what you're doing is--
你知道你这么做是...
Civil. Not criminal.
民事罪 不是刑事
Have you thought this out? Because when we go to court--
你想清楚了吗 因为等我们上了法庭
You mean six months from now?
六个月后吗
You're expecting in four, no?
你还有四个月就生了 不是吗
That's four months without the medicine you need.
那么你这四个月就没有药物可用
I'm wiling to let your child wither and die inside you
如果有必要的话 我宁愿让你的孩子
if that's what's required.
夭折在你肚子里
But neither of us wants that.
但我们都不想看到那种结果
Now tell me, am I really the sort of enemy you want to make?
说说看 你真想和我做敌人吗
But here's the alternative.
但你还有选择
This office, this staff,
这家机构 这些员工
22 million a year could be yours.
一年两千两百万美元都给你
The CWI could be yours.
净水计划也是你的
And you and me, we wash our hands of each other.
你我的恩怨一笔勾销
You're trying to buy me.
你想收买♥♥我
No. When we first met, I promised to empower you.
不 我们初见时我答应给你权力
I'm fulfilling that promise.
我这是在兑现诺言
How do I get screwed?
你骗我怎么办
You don't. I resign. You take my place.
不会的 我辞职 你取代我的职位
No strings?
没其他条件吗
None.
没有
Exit polls have Jim Matthews winning
民调显示吉姆·马修斯
by anywhere from a nine-to-twelve-percent margin of victory.
将以9到12个百分点的绝对优势赢得竞选
Hello?
喂
Mrs. Underwood?
安德伍德太太吗
Yes.
我是
Hi. I'm calling from Dr. Larson's office
你好 这里是拉森医生办公室
to confirm your 10 a.m. tomorrow for the blood and urine tests.
跟您确认一下明早十点的血检和尿检
I can't come.
我去不了
Well, if tomorrow doesn't work,
如果明天不行
we can reschedule for Thursday or even Monday--
我们可以重新安排到周四 甚至周一
No, I won't be rescheduling.
不 别给我安排了
Please tell Dr. Larson I appreciate all her consultation,
请替我感谢拉森医生的会诊
but I've put a great deal of thought into this
但我经过再三考虑
and I won't be pursuing any further tests.
决定不再进行其他检测了
Thank you.
谢谢
Have you thought about what we discussed?
你考虑过我们之前讨论的事了吗
I think you're right. We should start with a clean slate.
你说得没错 我们是该抛开过去 重新开始
What about our text messages?
我们的短♥信♥呢
And the contact?
还有通讯录
Are we good?
我们之间没事吧
Yeah.
没事
And we can put all this other nonsense behind us
我们忘记这些乱七八糟的事
and trust one another and continue to help one another?
互相信任 互相帮助 可以吗
I'd like that.
这样很好
Then consider the slate clean.
那现在算是抛开过去了
Answer me one thing.
回答我个问题
The passenger seat.
副驾座的事
You said Russo was trying to get out.
你说罗素是想出去
That there was nothing ab--
这没什么奇...
I thought we just agreed to--
我们不是刚刚说好...
I want to believe you, but I need details.
我想相信你 但你得说明白
More than what you're sharing.
你有所隐瞒
What's your question?
你想问什么
The night Russo fell off the wagon he was at a fundraiser.
罗素酒瘾复发当晚 他出席了一个募捐活动
The McNeally Cancer Institute--
麦克奈利癌症研究所...
All in the police report.
警♥察♥报告里全都有
Rachel Posner was at the hotel that night.
瑞秋·波斯纳当晚也在那家酒店
Who's that?
那是谁
The call girl who was with Russo when he was arrested.
罗素被捕时跟他在一起的应♥召♥女
I didn't know her name.
我又不知道她叫什么
She disappeared, Francis.
她消失了 弗兰西斯
When?
什么时候
Don't act surprised. I showed the bellmen a photo.
别装不知道 我给行李员看了张照片
One of them remembers seeing her.
其中一个记得见过她
The girl's a prostitute.
她是个妓♥女♥
I'm sure she frequents many hotels.
她肯定经常出现在各种酒店
But that hotel on that night?
可偏巧那晚去那家酒店吗
Well, now you sound like Ms. Skorsky talking.
你这语气像斯克斯基女士似的
I haven't discussed this with anyone.
我没和任何人说过这事
I wanted to ask you first.
我想先问你
I have no idea what happened that night,
我不知道那晚发生了什么
except that Peter started drinking again.
只知道彼得又开始酗酒
I don't know who was or wasn't there.
我不知道有谁在场
I wish I was.
真希望我在
Maybe I could have stopped him.
说不定我能阻止他
Do you know where Rachel is?
你知道瑞秋在哪吗
Listen to what I am saying.
相信我的话
I am trying to protect us both.
我是想要保护我们两个人
These are questions anyone could ask.
谁都有可能问这些问题
But no one is, except you.
但现在只有你在问
I can't imagine what you're after.
我真不知你想干什么
I took a chance.
我冒了个险
Showed up at your house and placed myself at your feet.
跑去你家 任你摆布
Crossed ethical lines, professionally, physically.
于公于私都跨过了道德底线
And I hold myself accountable for that.
我愿意为这些事负责
Those were my choices, and I can live with them.
这都是我的选择 我愿承担后果
I'd like to move forward,
我也希望向前看
but I need to know exactly what I was a part of. That...
但我需要知道我到底卷入了什么事
that I wasn't a part of someone's...
我要确定我没有卷入...
Finish your thought.
把话说完
Part of someone's murder.
一起谋杀
Jesus.
天哪
I want to believe you, Francis.
我想要相信你 弗兰西斯
I know you --
我知道你
Janine!
简宁
剧集 | 纸牌屋(2013) | 导航列表