剧集 | 浮现 | 导航列表
but typically, he took weeks to respond.
现在你有诱饵了
You have bait now.
让他哪凉快哪呆着去吧
I need him to take a hike.
什么
Excuse me?
克里斯 不如你去喝杯咖啡吧
Chris, why don't you go get a cup of coffee?
让维尔吉斯看看那人工智能
Show Wilkis the AI.
让他看看自己的创造的东西
Show him what he created.
他无法抗拒的
He won't be able to resist.
-好 -比如这个视频吗
- Okay. - Something like that?
好 就那样
Okay, like that.
我好像明白了
I think I figured it out.
你可以用意念控制金属
You can move metal with your mind.
就像万磁王
Like Magneto.
万磁王是什么
What's a Magneto?
无所谓
Doesn't matter.
好了
Okay.
开始吧
Do it.
我害怕
I'm afraid.
派珀
Piper.
这里只有你和我
It's just you and me.
你要是能学会控制自己的力量
And if you can learn how to control this,
那是件好事
that's a good thing.
好吧
Okay.
漂起来了吗
Is it working?
嗯
Yeah.
继续
Keep going.
太神奇了
This is amazing.
对不起 对不起
I'm sorry. I'm sorry.
没事 没事
It's okay, it's okay.
我不是故意的
It was an accident.
坏了吗
Is it broken?
-我们得回家 -不 不
- We need to go home. - No. No.
不
No.
我有个更好的主意
I have a better idea.
好了 好了
Okay. Okay.
他们想让你挑个日子召开社区会议
And they want you to pick a date for a community meeting
讨论入车盗窃率上升的问题
about the uptick in vehicle break-ins.
小达 能等我一会儿吗
Daph, can you just give me a minute?
-行 没问题 -谢了
- Sure. No problem. - Thanks.
克里斯 进来坐坐吧
Hey, Chris. Why don't you come on in and have a seat?
我只是想说
Hey, uh, I just want to say that, uh,
如果我做的某些事
if there's something that I've been doing
让你质疑我的判断
that makes you question my judgment
或是动摇了你对我的信任
or question your trust in me,
希望你能跟我说一声
then I would like to have some feedback,
因为我感觉自己坐了冷板凳
because I feel like I-I've been sidelined here,
却搞不清原因
and I don't really know why.
你是对的
You're right.
这事我办得不地道 抱歉
That was a crappy thing to do, and I'm sorry.
那你要...要告诉我是怎么回事吗
So, you want to -- want to tell me what that was all about?
不如你坐下吧
Why don't you take a seat?
我一直...
I have been...
一直瞒着你件事
keeping something from you.
其实是瞒着所有人
From...everyone, really.
只有艾米丽和本尼知道
The only people who know are Emily and Benny.
还有金德里德
Um, and Kindred.
这些人里 你是我最信任的
And I trust you a hell of a lot more than I trust any of them.
那么我就...
So I am gonna...
跟你说说具体情况
bring you up to speed.
-好吗 -好
- Okay? - All right.
好
Okay.
艾伦·维尔吉斯
Alan Wilkis...
设计了一个人工智能程序
designed an AI program.
艾米丽引他出来的办法
Emily's idea to draw him out
是给他发一个...
was to send him a video...
派珀的视频
of Piper.
因为...
Because...
她是那个设计...
she's a product...
的产物
of that design.
派珀是人工智能
Piper's AI.
好吧 懂了
Okay. Got it.
抱歉...你懂...你懂...
I'm s-- You've got -- You've got --
你的反应就是...你懂了
Your response is -- is y-you've got it?
对 完全明白
Uh, yep. Totally clear.
对
Yeah.
克里斯 我觉得...我...我不...
Chris, I don't think -- I mean, I'm -- I'm not --
我不确定...你...你...
I-I'm not sure -- Do you -- Do you --
你明白我说什么吗
Do you understand what I'm telling you?
知道 人工智能 我明白
Yeah, artificial intelligence. I'm good.
你接受得不错
Well, you're taking this... very well.
是的
Yeah.
是
Yeah.
也许过一会我就崩溃了
Probably later, I'll -- I'll freak out
质疑宇宙和我在其中的位置
and question the universe and my place in it.
之类的
That sort of thing.
好吧
Okay.
派珀不知道
Piper doesn't know.
她不能知道
She cannot know.
我还没告诉亚历克斯和米娅
I haven't told Alex or Mia.
我爸
My dad.
我不准备那么做 我不能让所有人冒险...
Uh, and I'm not going to, because I can't risk anybody...
不小心说漏嘴
letting something slip.
我明白
I understand.
不好意思 局长
Sorry, Chief.
快递
Delivery.
本尼·加拉格尔的包裹
Yeah, package for Benny Gallagher.
好 给我吧
Yeah, I'll -- I'll take it.
本尼收到信了吗
Benny's getting mail here now?
布鲁克海文中心公交车总站
Brookhaven Central Bus Terminal.
艾伦·维尔吉斯回复了
Alan Wilkis just wrote back.
从斯坦福发出的467路公交车晚点18分钟
...467 arriving from Stanford is delayed by 18 minutes.
从斯坦福发出的467路公交车晚点18分钟
Bus 467 arriving from Stanford delayed by 18 minutes.
424号♥寄物柜
Locker 424.
我没看到有人接近
I haven't seen anyone near it.
看看他给我们留下了什么
Let's see what he left for us.
"把手♥机♥和武器放在这里
"Leave cellphones and weapons here.
遵循下一步指示"
Further instructions to follow."
拜托 这是在逗我吗
Come on. You're kidding.
他在看着我们
He's watching us.
好吧
All right.
我一有办法就马上联♥系♥你
Well, I guess I'll contact you as soon as I'm able.
什么 你要一个人去
What, are you just gonna go alone?
一个没有枪 没有沟通工具的寻宝游戏
Well, I assume a no-gun, no-communication scavenger hunt
不太适合你
is a bridge too far for you.
他只需要保持安静
All he had to do was stay quiet.
不回复你的信息
Just...not respond to your message.
我们不可能找到他的
We would never have found him.
他有话要说
He's got something to say.
我想听听
I want to hear what it is.
听
Listen.
"181号♥车位
"Space 181.
钥匙在座位下"
Keys under seat."
没有GPS
No GPS.
没有蓝牙
No Bluetooth.
没人会知道我们在哪
No one will know where we are.
我告诉克里斯每半小时要检查一次
I told Chris to check in every half-hour.
他联♥系♥不上我们就知道我们出事了
He'll know something's up when he can't reach me.
然后呢
And do what?
优秀的警♥察♥工作
Excellent police work.
给
Here you go.
好
剧集 | 浮现 | 导航列表